首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

文化翻译观指导下文化信息的翻译--以山西民歌为例

ABSTRACT第1-6页
摘要第6-8页
ACKNOWLEGEMENTS第8-13页
CHAPTER ONE INTRODUCTION第13-16页
   ·Research Bckground第13-14页
   ·Research Question第14-15页
   ·Research Method第15页
   ·Significance of the Research第15-16页
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW第16-23页
   ·Researches on Song Lyrics Translation第16-17页
   ·Researches of Song Lyrics Translation in China第17-21页
   ·Brief Evaluation第21-23页
CHAPTER THREE THE CULTURAL TRANSLATION THEOTY AND THETRANSLATION OF CULTURAL INFORMATION第23-31页
   ·The Definition of Culture and Its Classification第23-24页
   ·Description of Cultural Translation Theory第24-26页
     ·The establishment of Susan Bassnett's cultural translation theory第24-26页
     ·The content of cultural translation theory第26页
   ·Comparison between the Chinese and English Cultures第26-29页
     ·Comparison of ecological culture第27页
     ·Comparison of material culture第27-28页
     ·Comparison of social culture第28页
     ·Comparison of linguistic culture第28-29页
   ·Translatability of Culture第29页
   ·Translation of Culture-loaded Words第29-30页
   ·Translation of Dialects in Literary Works第30-31页
CHAPTER FOUR CULTURAL INFORMATION TRANSLATION TO SHANXIFOLK SONGS第31-56页
   ·Classification and Features of Chinese Folk Songs第31-32页
   ·General Introduction of Shanxi Folk Songs第32-36页
     ·The characteristics of Shanxi folk song第32-35页
     ·Comparison between English and Chinese lyrics第35页
     ·Cultural elements of the themes of Shanxi folk songs第35-36页
   ·Cultural Elements of Shanxi Folk Song Lyrics第36-39页
     ·Ecological culture第36页
     ·Material culture第36-37页
     ·Social culture第37-38页
     ·Linguistic culture第38-39页
   ·The Realization of Cultural Information in Translation Practice第39-56页
     ·Translation of material culture information第40-45页
       ·Cultural transplanting第40-42页
       ·Cultural substitution第42-45页
     ·Translation of culture of regulation and custom information第45-48页
     ·Translation of psychological culture information第48-52页
       ·Difference in modes of thinking第48-50页
       ·D'ifference in esthetic sentiment第50-52页
     ·Translation of linguistic culture information第52-56页
CHAPTER FIVE CONCLUSION第56-58页
WORKS CITED第58-60页
RESEARCH ACHIEVEMENTS第60-61页
PERSONAL PROFILES第61-63页

论文共63页,点击 下载论文
上一篇:从功能对等角度看时政词汇的翻译
下一篇:翻译家季羡林研究