| ABSTRACT | 第1-5页 |
| 摘要 | 第5-6页 |
| ACKNOWLEDGEMENTS | 第6-11页 |
| CHAPTER 1 INTRODUCTION | 第11-19页 |
| ·Literature Review | 第11-16页 |
| ·Translators' studies abroad and at home | 第11-14页 |
| ·Studies about Ji Xianlin as a translator | 第14-16页 |
| ·About the Present Research | 第16-19页 |
| ·Research purpose | 第16页 |
| ·Research content | 第16-17页 |
| ·Research methods | 第17-19页 |
| CHAPTER 2 JI XIANLIN'S LIFE AND HIS TRANSLTING LIFE | 第19-25页 |
| ·Ji Xianlin's Life | 第19-22页 |
| ·Ji Xianlin's Translating Life | 第22-25页 |
| CHAPTER 3 JI XIANLIN'S TRANSLATION THOUGHTS | 第25-41页 |
| ·On Basic Issues | 第25-29页 |
| ·The definition of translation | 第25-26页 |
| ·The criteria of translation | 第26-27页 |
| ·The strategies of translation | 第27-29页 |
| ·On Translation Practice | 第29-32页 |
| ·Verse translation | 第29-30页 |
| ·Indirect transaltion | 第30-31页 |
| ·Translating ancient books | 第31-32页 |
| ·On Translation Cause | 第32-41页 |
| ·The role of translation | 第32-34页 |
| ·Translation quality | 第34-38页 |
| ·Translation crisis | 第35-36页 |
| ·On learning foreign languages | 第36-37页 |
| ·On translators' professional ethics | 第37-38页 |
| ·Compiling translation history | 第38页 |
| ·The cultural exchange | 第38-41页 |
| CHAPTER 4 APPRECIATIONS OF JI XIANLIN'S VERSIONS | 第41-52页 |
| ·Introduction of the Original Texts | 第41-42页 |
| ·Features of Ji Xianlin's Translations | 第42-48页 |
| ·Literal translation and the Europeanized phrases | 第42-46页 |
| ·Translation style and precise expression | 第46-48页 |
| ·Inadequacies of Ji Xianlin's Translations | 第48-52页 |
| CHAPTER 5 CONCLUSION | 第52-56页 |
| ·Evaluation of Ji Xianlin as a Translator | 第52-54页 |
| ·Summary of the Present Research | 第54-56页 |
| APPENDIX | 第56-58页 |
| NOTES | 第58-60页 |
| WORKS CITED | 第60-62页 |
| RESEARCH ACHIEVEMENTS | 第62-63页 |
| PERSONAL PROFILES | 第63-65页 |