首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

会议口译专业口译能力与外语能力的追踪对比研究--基于交替传译阶段的实证研究

致谢第1-6页
摘要第6-8页
Abstract第8-10页
表格和图表第10-15页
第一章:绪论第15-26页
   ·引言第15页
   ·研究背景第15-22页
     ·国外口译教学概况:历史与现状第15-19页
     ·国内口译教学概况:历史与现状第19-22页
   ·本研究的总体介绍第22-23页
     ·研究对象和研究方法第22-23页
     ·本研究的意义第23页
   ·本论文的章节安排第23-26页
第二章 文献综述第26-49页
   ·引言第26页
   ·几个相关核心概念的界定:潜能、能力和专家技能第26-27页
   ·语言能力的界定第27-30页
     ·语言(教)学中的语言能力第27-28页
     ·本研究中对外语能力和B 语能力的界定第28-30页
   ·口译研究文献中的语言问题第30-38页
     ·双语现象与口译第30-32页
     ·口译的语言方向性研究第32-35页
     ·会议口译教学中的B 语提高课程和B 语同传教学第35-38页
   ·口译技能研究第38-47页
     ·口译潜能及潜能测试研究第39-42页
     ·口译(专家)能力研究第42-47页
   ·本论文的研究问题与研究假设第47-49页
第三章 研究框架和实施过程第49-67页
   ·研究的整体框架第49页
   ·研究对象第49-50页
   ·研究方法第50-55页
     ·口译研究方法总体介绍第50-53页
       ·实证研究方法概述第51页
       ·口译实证研究方法第51-53页
     ·本研究方法组成及特点第53-55页
   ·研究实施过程第55-65页
     ·会议口译专业入学考试口试第55-58页
       ·入学考试整体流程描述第55-56页
       ·口试过程的现场观察第56页
       ·入学考试口试内容第56-57页
       ·口试评分过程及标准第57-58页
     ·外语测试第58-63页
       ·外语测试的形式和内容第58-59页
       ·选择雅思测试作为外语测试手段的原因第59-60页
       ·雅思模拟测试过程和数据收集第60-61页
       ·雅思模拟测试评分说明第61-63页
     ·口译测试第63-65页
       ·口译测试的材料内容及选择原因第63-64页
       ·口译测试的过程和数据收集第64页
       ·口译测试的评分过程及评分标准第64-65页
   ·小结第65-67页
第四章 语言及口译测试结果的定量分析第67-80页
   ·本章总述第67页
   ·数据统计分析方法的选择第67-68页
   ·雅思模拟考试阅读、听力和口语成绩对比第68-76页
     ·一年级组测试对象听力、阅读和口语前后成绩对比第68-71页
     ·二年级测试对象听力、阅读和口语成绩与一年级前后两次测试成绩对比第71-76页
   ·一年级组和二年级组交替传译测试成绩比较第76-78页
   ·测试结果与研究假设的初步验证第78-80页
第五章 实验结果的分析和讨论第80-123页
   ·本章总述第80页
   ·口译测试表现的分析第80-107页
     ·口译测试表现分析的标准第80-82页
     ·本研究中采用的口译表现分析评估标准第82-90页
       ·信息完整准确性分析标准第83-86页
       ·信息的可理解性分析标准第86-90页
     ·口译测试表现的分析第90-107页
       ·信息完整准确性分析第90-98页
         ·一二年级组英译中交传测试信息完整准确性描写和分析第90-93页
         ·一二年级组中译英交传测试信息全面准确性分析第93-95页
         ·一年级组入学考试英到中复述和学期末英译中交传测试信息完整准确性描写和分析第95-97页
         ·一年级组入学考试中到英复述和学期末中译英交传测试信息完整准确性描写和分析第97-98页
       ·信息的可理解性分析第98-107页
         ·一年级组入学考试英到中复述及一二年级组英译中口译测试三类问题归类及分析第99-101页
         ·一年级组入学考试中到英复述及一二年级组中译英口译测试三类问题归类及分析第101-107页
   ·一二年级组交替传译口译技能差异的定性分析第107-115页
   ·对两组测试对象雅思模拟口语测试外语表现的分析第115-118页
   ·一二年级组口译测试 B 语表现与雅思口语测试外语表现的比较和讨论第118-121页
   ·本章小结第121-123页
第六章 结论第123-130页
   ·本研究的主要内容和总结第123-125页
   ·本研究的主要贡献第125-126页
   ·本研究对专业口译教学和外语教学的意义第126-128页
   ·本研究的局限和展望第128-130页
参考文献第130-145页
附录一 一年级组入学考试口试考官问卷第145-149页
附录二 学期初雅思模拟测试口语模块试题第149-150页
附录三 学期末雅思模拟测试口语模块试题第150-151页
附录四 口译测试英译中源语演讲转写第151-154页
附录五 口译测试中译英源语演讲转写第154-156页
附录六 论文中的术语中英文对照表第156-159页

论文共159页,点击 下载论文
上一篇:论英汉运动事件表达中“路径”单位的“空间界态”概念语义及其句法—语义接口功能
下一篇:文化途径翻译研究:争议与回应