致谢 | 第1-6页 |
摘要 | 第6-8页 |
Abstract | 第8-10页 |
表格和图表 | 第10-15页 |
第一章:绪论 | 第15-26页 |
·引言 | 第15页 |
·研究背景 | 第15-22页 |
·国外口译教学概况:历史与现状 | 第15-19页 |
·国内口译教学概况:历史与现状 | 第19-22页 |
·本研究的总体介绍 | 第22-23页 |
·研究对象和研究方法 | 第22-23页 |
·本研究的意义 | 第23页 |
·本论文的章节安排 | 第23-26页 |
第二章 文献综述 | 第26-49页 |
·引言 | 第26页 |
·几个相关核心概念的界定:潜能、能力和专家技能 | 第26-27页 |
·语言能力的界定 | 第27-30页 |
·语言(教)学中的语言能力 | 第27-28页 |
·本研究中对外语能力和B 语能力的界定 | 第28-30页 |
·口译研究文献中的语言问题 | 第30-38页 |
·双语现象与口译 | 第30-32页 |
·口译的语言方向性研究 | 第32-35页 |
·会议口译教学中的B 语提高课程和B 语同传教学 | 第35-38页 |
·口译技能研究 | 第38-47页 |
·口译潜能及潜能测试研究 | 第39-42页 |
·口译(专家)能力研究 | 第42-47页 |
·本论文的研究问题与研究假设 | 第47-49页 |
第三章 研究框架和实施过程 | 第49-67页 |
·研究的整体框架 | 第49页 |
·研究对象 | 第49-50页 |
·研究方法 | 第50-55页 |
·口译研究方法总体介绍 | 第50-53页 |
·实证研究方法概述 | 第51页 |
·口译实证研究方法 | 第51-53页 |
·本研究方法组成及特点 | 第53-55页 |
·研究实施过程 | 第55-65页 |
·会议口译专业入学考试口试 | 第55-58页 |
·入学考试整体流程描述 | 第55-56页 |
·口试过程的现场观察 | 第56页 |
·入学考试口试内容 | 第56-57页 |
·口试评分过程及标准 | 第57-58页 |
·外语测试 | 第58-63页 |
·外语测试的形式和内容 | 第58-59页 |
·选择雅思测试作为外语测试手段的原因 | 第59-60页 |
·雅思模拟测试过程和数据收集 | 第60-61页 |
·雅思模拟测试评分说明 | 第61-63页 |
·口译测试 | 第63-65页 |
·口译测试的材料内容及选择原因 | 第63-64页 |
·口译测试的过程和数据收集 | 第64页 |
·口译测试的评分过程及评分标准 | 第64-65页 |
·小结 | 第65-67页 |
第四章 语言及口译测试结果的定量分析 | 第67-80页 |
·本章总述 | 第67页 |
·数据统计分析方法的选择 | 第67-68页 |
·雅思模拟考试阅读、听力和口语成绩对比 | 第68-76页 |
·一年级组测试对象听力、阅读和口语前后成绩对比 | 第68-71页 |
·二年级测试对象听力、阅读和口语成绩与一年级前后两次测试成绩对比 | 第71-76页 |
·一年级组和二年级组交替传译测试成绩比较 | 第76-78页 |
·测试结果与研究假设的初步验证 | 第78-80页 |
第五章 实验结果的分析和讨论 | 第80-123页 |
·本章总述 | 第80页 |
·口译测试表现的分析 | 第80-107页 |
·口译测试表现分析的标准 | 第80-82页 |
·本研究中采用的口译表现分析评估标准 | 第82-90页 |
·信息完整准确性分析标准 | 第83-86页 |
·信息的可理解性分析标准 | 第86-90页 |
·口译测试表现的分析 | 第90-107页 |
·信息完整准确性分析 | 第90-98页 |
·一二年级组英译中交传测试信息完整准确性描写和分析 | 第90-93页 |
·一二年级组中译英交传测试信息全面准确性分析 | 第93-95页 |
·一年级组入学考试英到中复述和学期末英译中交传测试信息完整准确性描写和分析 | 第95-97页 |
·一年级组入学考试中到英复述和学期末中译英交传测试信息完整准确性描写和分析 | 第97-98页 |
·信息的可理解性分析 | 第98-107页 |
·一年级组入学考试英到中复述及一二年级组英译中口译测试三类问题归类及分析 | 第99-101页 |
·一年级组入学考试中到英复述及一二年级组中译英口译测试三类问题归类及分析 | 第101-107页 |
·一二年级组交替传译口译技能差异的定性分析 | 第107-115页 |
·对两组测试对象雅思模拟口语测试外语表现的分析 | 第115-118页 |
·一二年级组口译测试 B 语表现与雅思口语测试外语表现的比较和讨论 | 第118-121页 |
·本章小结 | 第121-123页 |
第六章 结论 | 第123-130页 |
·本研究的主要内容和总结 | 第123-125页 |
·本研究的主要贡献 | 第125-126页 |
·本研究对专业口译教学和外语教学的意义 | 第126-128页 |
·本研究的局限和展望 | 第128-130页 |
参考文献 | 第130-145页 |
附录一 一年级组入学考试口试考官问卷 | 第145-149页 |
附录二 学期初雅思模拟测试口语模块试题 | 第149-150页 |
附录三 学期末雅思模拟测试口语模块试题 | 第150-151页 |
附录四 口译测试英译中源语演讲转写 | 第151-154页 |
附录五 口译测试中译英源语演讲转写 | 第154-156页 |
附录六 论文中的术语中英文对照表 | 第156-159页 |