首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文--教学法、教学工作论文

面向对外汉语教学的“到底”、“终于”对比研究

中文摘要第5-6页
Abstract第6-7页
第一章 绪论第11-16页
    1.1 选题缘由及意义第11页
    1.2 研究综述第11-15页
    1.3 研究理论及研究方法第15页
        1.3.1 研究理论第15页
        1.3.2 研究方法第15页
    1.4 语料来源第15-16页
第二章 语气副词“到底”、“终于”的语义分析第16-20页
    2.1 “到底”的语义分析第16-17页
        2.1.1 “到底_1”第16页
        2.1.2 “到底_2”第16-17页
        2.1.3 “到底_3”第17页
    2.2 “终于”的语义分析第17-19页
    2.3 “到底”、“终于”语义对比第19-20页
第三章 语气副词“到底”、“终于”的句法分析第20-34页
    3.1 句法位置第20-23页
        3.1.1 “到底”句法位置第20-21页
        3.1.2 “终于”句法位置第21-23页
        3.1.3 “到底”、“终于”句法位置对比第23页
    3.2 句法搭配第23-28页
        3.2.1 “到底”的句法搭配第23-26页
        3.2.2 “终于”的句法搭配第26-28页
        3.2.3 “到底”、“终于”句法搭配对比第28页
    3.3 共现与连用第28-33页
        3.3.1 与“是”的共现第28-30页
        3.3.2 与“了”的共现第30-31页
        3.3.3 与其他语气副词的连用第31-33页
        3.3.4 “到底”、“终于”共现与连用对比第33页
    3.4 “到底”、“终于”句法特征对比第33-34页
第四章 语气副词“到底”、“终于”的语用分析第34-42页
    4.1 语体选择第34-35页
        4.1.1 “到底”语体选择第34页
        4.1.2 “终于”语体选择第34页
        4.1.3 “到底”、“终于”语体对比第34-35页
    4.2 句类选择第35-36页
        4.2.1 “到底”句类选择第35页
        4.2.2 “终于”句类选择第35-36页
        4.2.3 “到底”、“终于”句类对比第36页
    4.3 语用功能第36-41页
        4.3.1 凸显焦点第36-37页
        4.3.2 加强感情色彩第37-38页
        4.3.3 篇章衔接第38-39页
        4.3.4 传信与传疑第39-41页
    4.4 “到底”、“终于”语用对比第41-42页
第五章 语气副词“到底”、“终于”的偏误分析第42-59页
    5.1 偏误分析及偏误统计第42-47页
    5.2 偏误类型分析第47-52页
        5.2.1 语义偏误第47-48页
        5.2.2 句法偏误第48-51页
        5.2.3 语用偏误第51-52页
    5.3 偏误原因分析第52-59页
        5.3.1 语内迁移第52-53页
        5.3.2 语际迁移第53-54页
        5.3.3 教材编排原因第54-55页
        5.3.4 教与学的原因第55-59页
第六章 “到底”、“终于”教学策略第59-63页
    6.1 教材编写第59-60页
        6.1.1 增加复现频率第59页
        6.1.2 释义准确化第59页
        6.1.3 对比编排与分段编排相结合第59-60页
    6.2 学生学习第60页
        6.2.1 积极预习,提出假设第60页
        6.2.2 验证假设,解决问题第60页
        6.2.3 发散思维,活学活用第60页
        6.2.4 及时复习,温故知新第60页
    6.3 教师教学第60-63页
        6.3.1 加强自身建设第60-61页
        6.3.2 进行对比教学第61页
        6.3.3 运用语感教学第61-62页
        6.3.4 设置多样化的练习第62-63页
第七章 结语第63-65页
参考文献第65-68页
附录第68-70页
致谢第70页

论文共70页,点击 下载论文
上一篇:论《故事新编》的世俗化叙事
下一篇:言说类话语标记“说真的”研究