摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
第一章 绪论 | 第8-15页 |
1.1 选题来由 | 第8页 |
1.2 研究现状 | 第8-13页 |
1.2.1 形容词的本体研究 | 第8-11页 |
1.2.2 形容词习得的研究 | 第11-13页 |
1.3 研究的目的和意义 | 第13页 |
1.4 研究方法 | 第13-15页 |
第二章 外国留学生状态形容词习得调查分析 | 第15-82页 |
2.1 状态形容词的定义、类别和语法功能 | 第15-17页 |
2.1.1 状态形容词的定义和类别 | 第15-16页 |
2.1.2 状态形容词的语法功能 | 第16-17页 |
2.2 问卷调查设计 | 第17-25页 |
2.2.1 调查文本制作程序 | 第18页 |
2.2.2 调查文本设计说明 | 第18-19页 |
2.2.3 正式调查的文本 | 第19-23页 |
2.2.4 进行实地调查 | 第23-24页 |
2.2.5 统计分析 | 第24-25页 |
2.3 外国留学生状态形容词习得情况分析 | 第25-61页 |
2.3.1 状态形容词的重叠形式 | 第25-29页 |
2.3.2 状态形容词、动词和否定词三者间的位置关系 | 第29-36页 |
2.3.3 状态形容词与程度副词的搭配关系 | 第36-44页 |
2.3.4 状态形容词充当的句子成分—谓语、定语、状语、补语 | 第44-54页 |
2.3.5 状态形容词与“的”、“地”、“得”的搭配关系 | 第54-61页 |
2.4 外国留学生状态形容词习得顺序分析 | 第61-74页 |
2.5 外国留学生状态形容词教学和学习策略分析 | 第74-82页 |
2.5.1 外国留学生教材 | 第74-77页 |
2.5.2 对外汉语教师的教学方式 | 第77-78页 |
2.5.3 外国留学生的学习策略 | 第78-82页 |
第三章 外国留学生状态形容词习得偏误成因分析 | 第82-89页 |
3.1 语际负迁移 | 第82-83页 |
3.2 语内负迁移 | 第83-84页 |
3.3 学习策略 | 第84页 |
3.4 学习环境 | 第84-88页 |
3.4.1 教材编排 | 第85-86页 |
3.4.2 教师教学 | 第86-87页 |
3.4.3 日常生活的语言环境 | 第87-88页 |
3.5 外国留学生状态形容词习得的偏误成因分析小结 | 第88-89页 |
第四章 对外汉语状态形容词的教学和学习策略 | 第89-94页 |
4.1 对外汉语教材的修编 | 第89-90页 |
4.2 教师教学方式的完善 | 第90-93页 |
4.2.1 词语用法讲解 | 第90-91页 |
4.2.2 类型归纳 | 第91页 |
4.2.3 练习加强 | 第91-92页 |
4.2.4 角色扮演 | 第92页 |
4.2.5 因材施教 | 第92-93页 |
4.3 外国留学生学习策略的改进 | 第93页 |
4.4 对外汉语状态形容词的教学和学习策略小结 | 第93-94页 |
结论 | 第94-97页 |
参考文献 | 第97-102页 |
攻读学位期间主要研究成果 | 第102-103页 |
致谢 | 第103页 |