| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-9页 |
| Chapter One Introduction | 第9-12页 |
| ·Background and Significance of the Study | 第9-10页 |
| ·Research Methodology of the Study | 第10页 |
| ·Research Questions of the Study | 第10页 |
| ·Organization of the Study | 第10-12页 |
| Chapter Two Literature Review | 第12-22页 |
| ·Domestic and International Studies on Software Localization Translation | 第12-13页 |
| ·Domestic and International Studies on Functional Translation Theory | 第13-15页 |
| ·A Review on Localization Industry | 第15-21页 |
| ·The History of Localization Industry | 第15-17页 |
| ·The Process of Localization Project | 第17-18页 |
| ·Localization Translation | 第18-21页 |
| ·Brief Introduction of SPS | 第21-22页 |
| Chapter Three Theoretical Framework of the Thesis | 第22-32页 |
| ·Reiss’s Text Typology | 第22-24页 |
| ·Characteristics of Informative Text | 第24页 |
| ·Function of the Informative Text | 第24页 |
| ·Holz-Manttari’s Translation as an Interpersonal Interaction | 第24-27页 |
| ·The Initiator and Commissioner | 第25页 |
| ·The Translator | 第25-26页 |
| ·The Source-Text Producer | 第26页 |
| ·The Target-Text Receiver | 第26-27页 |
| ·The Target-Text User | 第27页 |
| ·Hans. J. Vermeer’s Skopostheorie | 第27-32页 |
| ·Translation Brief | 第27-28页 |
| ·Skopos Rule | 第28页 |
| ·Coherence Rule | 第28-29页 |
| ·Fidelity Rule | 第29-32页 |
| Chapter Four Application of Functional Translation Theory to Software Localization Translation | 第32-46页 |
| ·Analysis of the Text of SPS | 第32-37页 |
| ·The Characteristics of the Text of SPS | 第32-36页 |
| ·The Function of the Text of SPS | 第36-37页 |
| ·SPS Localization Translation as Interpersonal Interaction | 第37-39页 |
| ·The Initiator and Commissioner of SPS Localization Translation | 第37-38页 |
| ·The Translator of SPS Localization Translation | 第38页 |
| ·The Source-Text Producer of SPS Localization Translation | 第38页 |
| ·The Target-Text Receiver of SPS Localization Translation | 第38-39页 |
| ·The Target-Text User of SPS Localization Translation | 第39页 |
| ·Application of Skopostheorie to SPS Localization Translation | 第39-46页 |
| ·Guidance of Translation Brief to SPS Localization Translation | 第39-40页 |
| ·Application of Skopos Rule to SPS Localization Translation | 第40-41页 |
| ·Application of Coherence Rule to SPS Localization Translation | 第41-44页 |
| ·Application of Fidelity Rule to SPS Localization Translation | 第44-46页 |
| Chapter Five Conclusion | 第46-48页 |
| ·Findings of the Study | 第46-47页 |
| ·Limitations of the Study | 第47-48页 |
| References | 第48-52页 |
| Appendixes | 第52-58页 |
| Acknowledgements | 第58-60页 |
| 攻读硕士学位期间的研究成果 | 第60页 |