首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

符号使用与交替传译准确度的关系

摘要第1-5页
Abstract第5-8页
Chapter One Introduction第8-13页
   ·Overview第8页
   ·Brief introduction to consecutive interpreting第8-10页
   ·Note-taking in CI第10-11页
   ·Symbols in note-taking第11页
   ·Organization of the thesis第11-13页
Chapter Two Theoretical Foundation第13-22页
   ·Previous studies concerned第13-16页
   ·Gile’s Effort Model第16-20页
     ·Brief introduction to Effort Model第16-17页
     ·Note-taking in Effort Model第17-20页
   ·Relevance to the present study第20-22页
Chapter Three Research Design第22-28页
   ·Research questions第22页
   ·Pre-experiment Questionnaire第22-23页
   ·Experiment Design第23-26页
   ·Criteria for rating第26-28页
Chapter Four Results and Analysis of the Data第28-52页
   ·Data collection and levels of analysis第28-29页
   ·Quantitative statistical analysis第29-40页
     ·Descriptive statistical analysis第29-36页
     ·Inferential statistical analysis第36-40页
   ·Qualitative Analysis第40-52页
     ·Frequency第40-44页
     ·Ambiguity第44-47页
     ·Instability第47-52页
Chapter Five Conclusion第52-56页
   ·Findings of the Study第52-53页
   ·Significance of the Study第53-54页
   ·Limitations of the Study第54页
   ·Suggestions for Further Study第54-56页
Bibliography第56-59页
Appendix第59-68页

论文共68页,点击 下载论文
上一篇:从文化图式角度看意象词的口译
下一篇:公共演讲策略与技巧在交替传译中的应用