首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

从评价论看严复译《天演论》

ABSTRACT第1-7页
摘要第7-9页
CHAPTER ONE INTRODUCTION第9-13页
CHAPTER TWO THE REVIEW OF TRANSLATION CRITICISM AND THE INTRODUCTION TO EVALUATION THEORY第13-21页
 1.A Theoretic Review of Translation-theory-based Criticism第13-16页
     ·Philology-based translation criticism第13-14页
   ·Structuralism-based translation criticism第14-15页
   ·Deconstruction-based criticism第15-16页
 2.The Introduction to Evaluation-theory-based Translation Criticism第16-21页
     ·The circle of translation criticism and the way out第16-17页
     ·The theoretical foundation for translation criticism第17-19页
     ·The evaluating framework of translation criticism第19-21页
CHAPTER THREE YAN FU'S NEEDS AS A TRANSLATOR第21-26页
 1.Yan Fu's Family and Educational Background第21-22页
 2.The Social and Historical Background for Translating Tianyan Lun第22-23页
 3.Yan Fu's Internal and External Needs第23-26页
CHPATER FOUR THE SATISFACTION OF YAN FU'S EXTERNAL NEEDS第26-38页
 1.Tianyan Lun—A Great Infiuence第26-29页
 2.The Choice of the Source Text第29-31页
 3.The Dazhi(Purport-attaining)Strategy Employed第31-38页
     ·The pre-Han prose style第31-35页
     ·The translation techniques employed in Tianyan Lun第35-38页
       ·Addition第35-36页
       ·Deletion第36页
       ·Substitution第36-38页
CHAPTER FIVE THE FULFILLMENT OF YAN FU'S INTERNAL NEEDS第38-46页
 1.Tianyan Lun—A Tough Challenge第38-41页
 2.Xin,Da,Ya第41-43页
 3.The Coinages of New Terms第43-46页
CHAPTER SIX CONCLUSION第46-48页
 1.The Contributions第46-47页
 2.The Limitations第47-48页
ACKNOWLEDGEMENTS第48-49页
BIBLIOGRAPHY第49-50页

论文共50页,点击 下载论文
上一篇:大陆、香港、台湾三地外国名称的翻译差异分析
下一篇:语篇的衔接与翻译--以《阿Q正传》英译为例