ACKNOWLEDGEMENTS | 第5-6页 |
ABSTRACT | 第6页 |
摘要 | 第7-9页 |
1. INTRODUCTION | 第9-11页 |
2. TASK DESCRIPTION | 第11-16页 |
2.1 Background of the Task | 第11-12页 |
2.2 The Objectives of the Interpreting Practice | 第12-14页 |
2.3 The Nature and Features of the Interpreting Practice | 第14-16页 |
3. PROCESS DESCRIPTION | 第16-19页 |
3.1 Pre-task Preparation | 第16-17页 |
3.1.1 Basic Requirements | 第16页 |
3.1.2 Background Knowledge | 第16-17页 |
3.2 Client’s Feedback and Self-assessment | 第17-19页 |
3.2.1 Feedback by the Clients Immediately after the Interpreting | 第17页 |
3.2.2 Self-Assessment | 第17-19页 |
4. CASE TUDY | 第19-37页 |
4.1 Categories of Unexpected Circumstances | 第19-31页 |
4.1.1 Factors Concerned with the Speaker | 第19-27页 |
4.1.2 Factors Concerned with the Interpreter | 第27-30页 |
4.1.3 Factors Involves with the Audience and the Environment | 第30-31页 |
4.2 Tactics in Handling Unforeseeable Difficulties in Conference Interpreting | 第31-37页 |
4.2.1 Pre-Task Preparation | 第31-34页 |
4.2.2 Psychological Adjustment | 第34-35页 |
4.2.3 Prediction | 第35-37页 |
5. Conclusion | 第37-38页 |
REFERENCES | 第38-39页 |
APPENDIX | 第39-51页 |