| Abstract | 第1-7页 |
| 内容摘要 | 第7-11页 |
| Chapter One Introduction | 第11-15页 |
| ·Background to the Study | 第11-12页 |
| ·Purpose of the Study | 第12-13页 |
| ·Significance of the Study | 第13页 |
| ·Organization of the Thesis | 第13-15页 |
| Chapter Two Previous Studies on the Essence of Translation | 第15-21页 |
| ·Preliminary Remarks | 第15-17页 |
| ·Clarification of Some Basic Concepts | 第17-18页 |
| ·A General Survey of the History of Previous Studies | 第18-21页 |
| Chapter Three Theoretical Foundations of Prototype Theory | 第21-37页 |
| ·Categorization and the Classical Theory of Categories | 第21-24页 |
| ·Categorization | 第21-23页 |
| ·The Classical Theory of Categories | 第23-24页 |
| ·Prototypes and Characteristics of Prototypicality | 第24-28页 |
| ·Defining Prototypes | 第24-26页 |
| ·Characteristics of Prototypicality | 第26-28页 |
| ·Significant Notions in Prototype Theory | 第28-34页 |
| ·Salience and Centrality | 第28-29页 |
| ·Fuzziness and Family Resemblance | 第29-31页 |
| ·Basic Level Categories | 第31-32页 |
| ·Scripts, Frames and Schemata | 第32-34页 |
| ·Motivation for Prototypicality in the Essence of Translation | 第34-37页 |
| Chapter Four A Prototype Approach to the Essence of Translation | 第37-55页 |
| ·Translating and Translation | 第37-38页 |
| ·A Prototype-theoretical Approach to Translating: Translation as an Activity | 第38-51页 |
| ·Comment on Traditional Definitions of Translation | 第38-41页 |
| ·Prototypical Exploration into Translating Process | 第41-50页 |
| ·Search for Reader Prototype | 第42-44页 |
| ·Recognize SL Text Prototype | 第44-48页 |
| ·Understand and Find Correspondent TL Prototype | 第48-49页 |
| ·Reconstruct SL with TL Prototype | 第49-50页 |
| ·Proposed Definition and Essence of Translating Under PT | 第50-51页 |
| ·A Prototype-theoretical Approach to the Nature of Translation | 第51-55页 |
| ·Preliminary Remarks | 第51-52页 |
| ·Traditional Views on "Science" and "Art" | 第52-53页 |
| ·Prototypical Explanation About "Science" and "Art" | 第53-55页 |
| Chapter Five Prototype-theoretical Solutions in Translation Practice | 第55-63页 |
| ·Translatability | 第55-57页 |
| ·Two Levels of Translatability | 第55-56页 |
| ·Prototype-theoretical Solutions | 第56-57页 |
| ·Equivalence | 第57-59页 |
| ·Foreignization and Domestication | 第59-63页 |
| ·Foreignization | 第60-61页 |
| ·Domestication | 第61-63页 |
| Chapter Six Conclusion | 第63-66页 |
| ·Summary of the Present Study | 第63-64页 |
| ·Major Findings and Limitations | 第64-66页 |
| References | 第66-70页 |