| Acknowledgements | 第1-6页 |
| Abstract in Chinese | 第6-7页 |
| Abstract in English | 第7-8页 |
| Abbreviations | 第8-9页 |
| Chapter 1 Introduction | 第9-19页 |
| ·Globalization and Translation | 第9-10页 |
| ·Translation Strategies | 第10-19页 |
| ·Definitions of Domestication and Foreignization | 第10-11页 |
| ·Domestication and Foreignization | 第11-13页 |
| ·Literal Translation/FreeTranslation and Domestication/Foreigniaztion | 第13-15页 |
| ·Criticism on Domestication and Foreignization | 第15-19页 |
| Chapter 2 Hybridization | 第19-29页 |
| ·The Origin of Hybridization | 第19-20页 |
| ·Hybridization in Translation | 第20-29页 |
| ·Hybridization in Translation | 第20-21页 |
| ·Hybridization and Post-colonial Theory | 第21-25页 |
| ·Post-colonial Theory | 第21-23页 |
| ·The Definition of Post-colonial Theory | 第21-22页 |
| ·The Scope of Post-colonial Theory | 第22-23页 |
| ·Hybridization and Post-colonial Theory | 第23-25页 |
| ·Hybridization | 第25-26页 |
| ·Advantages of Hybridization in Translation | 第26-29页 |
| Chapter 3 The Inevitability and Universality of hybridization in the Context of Globalization | 第29-42页 |
| ·The Inevitability of hybridization in the Context of Globalization | 第29-30页 |
| ·There is No Absolute Domestication or Foreignization | 第30-32页 |
| ·The Universality of hybridization in the Context of Globalization | 第32-40页 |
| ·Hybridization of Translation in Words | 第33-34页 |
| ·Hybridization of Translation in Phrases | 第34-35页 |
| ·Hybridization of Translation in Sentences | 第35-36页 |
| ·Hybridization in the Text Translation | 第36-39页 |
| ·Hybridization in the Non-literary Translation | 第39-40页 |
| ·Degrees of Hybridization in Translation | 第40-42页 |
| Chapter 4 Conclusion | 第42-43页 |
| Bibliography | 第43-45页 |
| Publications During the Postgraduate Program | 第45-46页 |