基于认知基础的方位词“上、下”的对外汉语教学
摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6页 |
一、绪论 | 第9-15页 |
1.1 研究目的及意义 | 第9-10页 |
1.2 研究范围、方法和理论基础 | 第10页 |
1.3 研究现状 | 第10-15页 |
1.3.1 关于方位词的研究概述 | 第10-12页 |
1.3.2 关于方位词“上、下”的研究概述 | 第12-13页 |
1.3.3 对外汉语教学中的“上”、“下” | 第13-14页 |
1.3.4 隐喻认知理论研究概述 | 第14-15页 |
二、方位词“上、下”的意义、用法和隐喻认知研究 | 第15-25页 |
2.1 方位词“上、下”的意义和用法 | 第15-20页 |
2.1.1“上”的意义和用法 | 第15-18页 |
2.1.2“下”的意义和用法 | 第18-20页 |
2.2“上、下”的意象图式 | 第20-22页 |
2.2.1“上”的意象图式 | 第20-22页 |
2.2.2“下”的意象图式 | 第22页 |
2.3“上、下”的隐喻义 | 第22-24页 |
2.4“上、下”的不对称现象 | 第24-25页 |
2.4.1 在意义上不对称 | 第24-25页 |
2.4.2 在搭配上不对称 | 第25页 |
三、留学生习得“上、下”的偏误分析 | 第25-34页 |
3.1 方位词“上、下”的偏误类型 | 第26-30页 |
3.1.1 语义偏误 | 第26页 |
3.1.2 语法偏误 | 第26-30页 |
3.1.2.1“上、下”的遗漏 | 第27页 |
3.1.2.2“上、下”的误代 | 第27-29页 |
3.1.2.3“上、下”的误加 | 第29页 |
3.1.2.4“上、下”的错序 | 第29-30页 |
3.2 偏误成因分析 | 第30-34页 |
3.2.1 认知能力的差异 | 第30-31页 |
3.2.2 学习策略的负迁移 | 第31-33页 |
3.2.2.1 母语语法规则泛化 | 第32页 |
3.2.2.2 目的语语法规则泛化 | 第32-33页 |
3.2.3 交际策略的负迁移 | 第33-34页 |
四、方位词“上、下”的对外汉语教学 | 第34-40页 |
4.1 方位词“上、下”的传统教学法 | 第34-36页 |
4.1.1 讲解归纳法 | 第34-35页 |
4.1.2 图示教学法 | 第35页 |
4.1.3 对比教学法 | 第35-36页 |
4.2 基于认知基础的“上、下”的对外汉语教学 | 第36-38页 |
4.2.1 利用意象图式进行归纳 | 第36页 |
4.2.2 利用认知隐喻进行引申 | 第36-37页 |
4.2.3 通过认知进行汉外对比 | 第37页 |
4.2.4 利用文化因素进行隐喻引申 | 第37页 |
4.2.5 在“介词框架”内进行认知教学 | 第37-38页 |
4.3 对外汉语教学中隐喻能力的培养 | 第38-40页 |
结语 | 第40-42页 |
参考文献 | 第42-44页 |