首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文

母语为英语的学生习得汉语程度副词的偏误分析

中文摘要第1-5页
Abstract第5-9页
绪论第9-14页
第一章 汉英程度副词研究和比较第14-24页
 第一节 汉语程度副词本体研究第14-18页
  一、汉语程度副词的定义和分类第14-15页
  二、现代汉语程度副词的语法特征第15-18页
 第二节 汉英程度副词对比研究第18-24页
  一、汉英程度副词研究范围的对比第18-19页
  二、汉英程度副词句法功能的对比第19-21页
  三、汉英程度副词意义和语用角度对比第21-22页
  四、汉语程度副词在教材中的英文注释情况第22-24页
第二章 母语为英语的学生习得汉语程度副词产生偏误的调查第24-29页
 第一节 调查的目的和方法第24-25页
  一、调查目的第24页
  二、调查方法第24-25页
 第二节 调查结果统计第25-29页
  一、问卷调查结果统计第25-27页
  二、语料库调查结果统计第27-29页
第三章 偏误类型归纳第29-40页
 第一节 语法层面的偏误第29-36页
  一、遗漏第29-32页
  二、误代第32-34页
  三、误加第34-35页
  四、错序第35-36页
  五、混合型偏误第36页
 第二节 语用层面的偏误第36-40页
  一、语言结构不对等第37页
  二、程度副词泛化使用第37-38页
  三、主客观程度表达的混淆第38-40页
第四章 偏误产生的原因分析第40-47页
 第一节 母语负迁移产生的偏误第40-42页
  一、语义负迁移第40-41页
  二、语法负迁移第41页
  三、语用负迁移第41-42页
 第二节 目的语教学环境影响产生的偏误第42-45页
  一、英文释义造成的混淆第42-43页
  二、教学的失误第43-44页
  三、社会环境的影响第44-45页
 第三节 其他因素影响产生的偏误第45-47页
  一、汉语程度副词本身的复杂性第45页
  二、学习者学习策略和交际策略的影响第45-47页
第五章 针对母语为英语的学生习得程度副词的教学建议和策略第47-57页
 第一节 教学建议第47-50页
  一、以正确的态度对待偏误第47-48页
  二、因材施教第48-50页
 第二节 教学策略第50-57页
  一、对比教学第50-52页
  二、使用归纳法教学第52-54页
  三、利用高频套语并使用多样充分的操练第54-55页
  四、利用讨论式进行教学第55-57页
结语第57-60页
参考文献第60-63页
附录第63-66页
致谢第66-67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:关联理论视角下的广告语翻译研究
下一篇:广告语篇中的语言游戏研究