Acknowledgements | 第1-4页 |
Abstract | 第4-6页 |
摘要 | 第6-7页 |
Table of Contents | 第7-9页 |
Lists of Figures and Tables | 第9-10页 |
Chapter 1 Introduction | 第10-15页 |
·Background and Research Topic | 第10-12页 |
·The Major Scope of Investigation | 第12-13页 |
·The Study Methods | 第13-14页 |
·Analytical Framework | 第14-15页 |
Chapter 2 Review of Literature | 第15-20页 |
·Patronage and Manipulation Theory | 第15-17页 |
·Translation Studies of Patronage in China | 第17-19页 |
·Reflection upon Studies of Patronage | 第19-20页 |
Chapter 3 Patronage in Chinese Translation Activities | 第20-30页 |
·The Notion of Patronage | 第20-22页 |
·The Evolution of Patronage in Ancient and Modern China | 第22-25页 |
·The Official Patronage after the Establishment of the People’s Republic of China | 第25-26页 |
·The Relation between the Official Patron and Translators | 第26-30页 |
Chapter 4 Patron’s Manipulation in Chinese Political Translation | 第30-45页 |
·Government-patron’s Manipulation in the Choice of Translation Topics | 第30-33页 |
·Government-patron’s Manipulation of Translation Institutions | 第33-36页 |
·Institution-patron’s Manipulation in the Working Mechanism | 第36-40页 |
·Institution-patron’s Manipulation of Translators | 第40-42页 |
·Influence on Translation Strategies and Criteria | 第42-45页 |
Chapter 5 The Case Study of Patron’s Intervention in Selected Works of Deng Xiaoping Volume III (1982-1992) | 第45-57页 |
·A Brief Account of Selected Works of Deng Xiaoping Volume III (1982-1992) | 第45-46页 |
·Patron’s Motivation for the Translation of the Volume III | 第46-47页 |
·Patron’s Manipulation of Translation and Publication Institutions | 第47-48页 |
·Patron’s Manipulation of Translators and Translation Mechanism | 第48-49页 |
·Control over Translation Strategies and Criteria | 第49-57页 |
·Tendency towards Faithful Translation | 第49-52页 |
·Pursuit of Accurate Conveyance of Meaning | 第52-53页 |
·Emphasis on Political Sensitivity | 第53-54页 |
·Prudence towards Translation of Political Jargons | 第54-57页 |
Chapter 6 Conclusion | 第57-60页 |
·Major Findings | 第57-59页 |
·Limitations and Suggestions for Future Research | 第59-60页 |
Bibliography | 第60-65页 |
Appendix 1 Foreign Language Publications of Chinese Culture | 第65-67页 |
Appendix 2 Foreign Affairs and Translation Departments and Institutions in History | 第67-69页 |
Appendix 3 Government Translator Post in Ancient China | 第69-71页 |
Appendix 4 Procedures of Team-based Translation in History | 第71-73页 |
Appendix 5 English-Chinese Name Index | 第73-76页 |
外交学院硕士研究生学位论文答辩委员会组成人员名单 | 第76页 |