首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

略论翻译中的抽象思维和形象思维

内容提要第1-4页
引论 翻译的一般思维过程第4-6页
一、翻译中的抽象思维第6-17页
 1、运用逻辑思维的一般规律帮助我们翻译第7-8页
 2、运用一般常识进行合乎逻辑的判断和推理第8-9页
 3、运用相关的国情文化知道进行逻辑判断第9-10页
 4、运用对作品或作家背景知识的了解进行判断第10-12页
 5、通过对上下文中的相关因素进行抽象思维第12-13页
 6、运用抽象思维传达原谅的修辞特色第13-15页
 7、运用抽象思维处理好言语转换问题第15-17页
二、翻译中的形象思维第17-26页
 1、形象思维的可感性在翻译中的运用第19-21页
 2、形象思维的联想和想象在翻译中的运用第21-22页
 3、形象思维的情感性在翻译中的运用第22-25页
 4、形象思维的和谐性在翻译中的运用第25-26页
三、抽象思维和形象思维在翻译过程中密不可分第26-32页
结论第32-33页
参考文献第33页

论文共33页,点击 下载论文
上一篇:智能译后编辑器IPE
下一篇:面向屈折语的上下文相关词法分析器