摘要 | 第1-6页 |
ABSTRACT | 第6-9页 |
Chapter One INTRODUCTION | 第9-13页 |
·Research Background | 第9-10页 |
·Research Questions and Objectives | 第10-11页 |
·Research Significance and Methodology | 第11-12页 |
·The Structure of This Thesis | 第12-13页 |
Chapter Two HERMENEUTICS AND TRANSLATION STUDIES | 第13-26页 |
·Development of Hermeneutics and Its Impact on Translation Studies | 第13-14页 |
·Hermeneutics in Translation Studies in China | 第14-17页 |
·Philosophical Hermeneutics and Literary Translation | 第17-26页 |
·Literary Translation-Interpretation | 第18-19页 |
·The Interpretation Process-Fusions of Horizons | 第19-26页 |
·Horizon | 第21-23页 |
·Fusion of Horizons | 第23-26页 |
Chapter Three HORIZONS AND INDETERMINACIES OF THE DA VINCI CODE | 第26-36页 |
·The Author and ST Horizon | 第26-29页 |
·The Author Dan Brown and His style | 第26-27页 |
·ST Horizon | 第27-29页 |
·The Chief Translator Zhu Zhenwu and His Horizon | 第29-32页 |
·The Chief Translator Zhu Zhenwu | 第30-31页 |
·The Translator's Horizon | 第31-32页 |
·Indeterminacies in The Da Vinci Code | 第32-36页 |
Chapter Four ON THE FOUR LAYERS OF INDETERMINACIES IN THE DA VINCI CODE | 第36-54页 |
·Prosodic Features | 第36-41页 |
·Semantic Reconstruction | 第41-45页 |
·Rhetoric Conception | 第45-50页 |
·Psychology | 第50-54页 |
Chapter Five CONCLUSION | 第54-56页 |
Bibliography | 第56-60页 |
Acknowledgement | 第60-61页 |
攻读硕士学位期间发表的论文 | 第61页 |