首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

口译中“专注听力”的若干特征及训练策略--基于交际翻译法和语义翻译法

摘要第4页
要旨第5-9页
1.序論第9-11页
    1.1 問題意識第9页
    1.2 研究の方法第9-10页
    1.3 研究の対象第10-11页
2. 先行研究第11-22页
    2.1 傾聴力についての研究第11-12页
    2.2 交際翻訳法における研究の現状第12-15页
    2.3 語義翻訳法における研究の現状第15-17页
    2.4 交際翻訳法と語義翻訳法における研究の現状第17-22页
3.交際翻訳理論と語義翻訳理論第22-25页
    3.1 交際翻訳理論第22页
    3.2 語義翻訳理論第22-25页
4.通訳における「傾聴力」第25-28页
    4.1 傾聴力という概念の提出第25页
    4.2 傾聴力に存在した問題第25-26页
    4.3 傾聴力の教学目標第26-28页
5.交際翻訳法と語義翻訳法に基づいた傾聴力の訓練策略第28-40页
    5.1 テーマの概述第28-30页
    5.2 枠組みの構築第30-33页
    5.3 リテンション第33-37页
    5.4 背景知識の導入第37-40页
終わりに第40-41页
参考文献第41-44页
謝辞第44页

论文共44页,点击 下载论文
上一篇:第十七届中日韩环境教育研讨会耳语同传实践报告
下一篇:企业内部会议中耳语同传的实践报告--以仲西输送设备(佛山)有限公司内部质量及环境管理会议为例