摘要 | 第4页 |
要旨 | 第5-9页 |
1.序論 | 第9-11页 |
1.1 問題意識 | 第9页 |
1.2 研究の方法 | 第9-10页 |
1.3 研究の対象 | 第10-11页 |
2. 先行研究 | 第11-22页 |
2.1 傾聴力についての研究 | 第11-12页 |
2.2 交際翻訳法における研究の現状 | 第12-15页 |
2.3 語義翻訳法における研究の現状 | 第15-17页 |
2.4 交際翻訳法と語義翻訳法における研究の現状 | 第17-22页 |
3.交際翻訳理論と語義翻訳理論 | 第22-25页 |
3.1 交際翻訳理論 | 第22页 |
3.2 語義翻訳理論 | 第22-25页 |
4.通訳における「傾聴力」 | 第25-28页 |
4.1 傾聴力という概念の提出 | 第25页 |
4.2 傾聴力に存在した問題 | 第25-26页 |
4.3 傾聴力の教学目標 | 第26-28页 |
5.交際翻訳法と語義翻訳法に基づいた傾聴力の訓練策略 | 第28-40页 |
5.1 テーマの概述 | 第28-30页 |
5.2 枠組みの構築 | 第30-33页 |
5.3 リテンション | 第33-37页 |
5.4 背景知識の導入 | 第37-40页 |
終わりに | 第40-41页 |
参考文献 | 第41-44页 |
謝辞 | 第44页 |