首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文

以英语为母语的高水平汉语学习者语篇衔接使用情况研究--以HSK(高等)证书获得者为例

论文摘要第1-9页
Abstract第9-10页
引言第10-11页
1. 解题第11-17页
   ·关于"语篇"、"衔接"和"使用情况研究"第11-13页
     ·语篇第11-12页
       ·术语界定--语篇、篇章、话语第11页
       ·语篇定义第11-12页
     ·衔接第12-13页
     ·使用情况研究第13页
   ·研究对象及语料来源第13-15页
     ·研究对象第13-14页
     ·HSK(高等)第14-15页
     ·HSK动态作文语料库第15页
   ·研究方法第15页
   ·研究的意义第15-17页
2. 国内外语篇衔接研究文献综述第17-26页
   ·国外语篇衔接研究第17-18页
   ·国内语篇衔接研究第18-20页
   ·对外汉语语篇衔接研究第20-24页
     ·从衔接的整体角度分析,分多项衔接手段来考察留学生的汉语篇章第20-22页
     ·从某一具体衔接手段入手,来考察留学生的汉语篇章第22-24页
   ·小结第24-26页
3. 以英语为母语的HSK(高等)证书获得者语篇衔接正确使用情况考察第26-39页
   ·关于语篇衔接考察的基本单位——小句第26页
   ·语料整理说明第26-28页
     ·语料的整理第27页
     ·语料的统计第27页
     ·关于"出现次数"的说明第27-28页
   ·以英语为母语的HSK(高等)证书获得者语篇衔接正确使用情况考察第28-39页
     ·照应第28-33页
       ·人称代词照应第28-29页
       ·指示代词照应第29-30页
       ·零形照应第30-31页
       ·名词照应第31-32页
       ·小结第32-33页
     ·省略第33-34页
     ·连接成分第34-37页
     ·语篇衔接正确使用情况考察小结第37-39页
4. 以英语为母语的HSK(高等)证书获得者语篇衔接偏误考察第39-57页
   ·照应衔接偏误第39-46页
     ·人称代词照应偏误第39-41页
       ·人称代词误用为零形式第39-40页
       ·人称代词误用为名词第40-41页
       ·人称角色照应不一致第41页
     ·指示代词照应偏误第41-43页
       ·指示代词误用为零形式第41-42页
       ·指示代词误用为名词第42页
       ·远指误用为近指第42-43页
     ·零形式照应偏误第43页
     ·名词照应偏误第43-45页
       ·名词误用为零形式第43-44页
       ·名词误用为代词第44页
       ·名词定语多余第44-45页
     ·照应偏误小结第45-46页
   ·省略衔接偏误第46-47页
   ·连接成分偏误第47-57页
     ·漏用连接成分第48-49页
     ·语义错第49-53页
       ·因果类偏误第50页
       ·时空类偏误第50-51页
       ·一些副词第51-53页
         ·其实第51-52页
         ·"再"和"才"第52页
         ·"也"和"还"第52-53页
     ·语法错第53-54页
     ·部分冗余第54页
     ·连接成分多余第54-56页
     ·连接成分偏误小结第56-57页
5. 对教学的思考第57-61页
   ·加强对语篇层面教学的重视第57-58页
   ·从学习者自身特点出发改进语篇学习策略第58-61页
     ·防范过度泛化第58-59页
     ·应对回避策略第59页
     ·引导学习者学会汉语思维,培养汉语语感第59-61页
结语第61-62页
参考文献第62-65页
后记第65页

论文共65页,点击 下载论文
上一篇:对外汉语教学中的跨文化交际教学策略--以在杭州汉语学习者为例
下一篇:美国学生汉语教学课堂中汉字文化教学策略的实践研究