论文摘要 | 第1-9页 |
Abstract | 第9-10页 |
引言 | 第10-11页 |
1. 解题 | 第11-17页 |
·关于"语篇"、"衔接"和"使用情况研究" | 第11-13页 |
·语篇 | 第11-12页 |
·术语界定--语篇、篇章、话语 | 第11页 |
·语篇定义 | 第11-12页 |
·衔接 | 第12-13页 |
·使用情况研究 | 第13页 |
·研究对象及语料来源 | 第13-15页 |
·研究对象 | 第13-14页 |
·HSK(高等) | 第14-15页 |
·HSK动态作文语料库 | 第15页 |
·研究方法 | 第15页 |
·研究的意义 | 第15-17页 |
2. 国内外语篇衔接研究文献综述 | 第17-26页 |
·国外语篇衔接研究 | 第17-18页 |
·国内语篇衔接研究 | 第18-20页 |
·对外汉语语篇衔接研究 | 第20-24页 |
·从衔接的整体角度分析,分多项衔接手段来考察留学生的汉语篇章 | 第20-22页 |
·从某一具体衔接手段入手,来考察留学生的汉语篇章 | 第22-24页 |
·小结 | 第24-26页 |
3. 以英语为母语的HSK(高等)证书获得者语篇衔接正确使用情况考察 | 第26-39页 |
·关于语篇衔接考察的基本单位——小句 | 第26页 |
·语料整理说明 | 第26-28页 |
·语料的整理 | 第27页 |
·语料的统计 | 第27页 |
·关于"出现次数"的说明 | 第27-28页 |
·以英语为母语的HSK(高等)证书获得者语篇衔接正确使用情况考察 | 第28-39页 |
·照应 | 第28-33页 |
·人称代词照应 | 第28-29页 |
·指示代词照应 | 第29-30页 |
·零形照应 | 第30-31页 |
·名词照应 | 第31-32页 |
·小结 | 第32-33页 |
·省略 | 第33-34页 |
·连接成分 | 第34-37页 |
·语篇衔接正确使用情况考察小结 | 第37-39页 |
4. 以英语为母语的HSK(高等)证书获得者语篇衔接偏误考察 | 第39-57页 |
·照应衔接偏误 | 第39-46页 |
·人称代词照应偏误 | 第39-41页 |
·人称代词误用为零形式 | 第39-40页 |
·人称代词误用为名词 | 第40-41页 |
·人称角色照应不一致 | 第41页 |
·指示代词照应偏误 | 第41-43页 |
·指示代词误用为零形式 | 第41-42页 |
·指示代词误用为名词 | 第42页 |
·远指误用为近指 | 第42-43页 |
·零形式照应偏误 | 第43页 |
·名词照应偏误 | 第43-45页 |
·名词误用为零形式 | 第43-44页 |
·名词误用为代词 | 第44页 |
·名词定语多余 | 第44-45页 |
·照应偏误小结 | 第45-46页 |
·省略衔接偏误 | 第46-47页 |
·连接成分偏误 | 第47-57页 |
·漏用连接成分 | 第48-49页 |
·语义错 | 第49-53页 |
·因果类偏误 | 第50页 |
·时空类偏误 | 第50-51页 |
·一些副词 | 第51-53页 |
·其实 | 第51-52页 |
·"再"和"才" | 第52页 |
·"也"和"还" | 第52-53页 |
·语法错 | 第53-54页 |
·部分冗余 | 第54页 |
·连接成分多余 | 第54-56页 |
·连接成分偏误小结 | 第56-57页 |
5. 对教学的思考 | 第57-61页 |
·加强对语篇层面教学的重视 | 第57-58页 |
·从学习者自身特点出发改进语篇学习策略 | 第58-61页 |
·防范过度泛化 | 第58-59页 |
·应对回避策略 | 第59页 |
·引导学习者学会汉语思维,培养汉语语感 | 第59-61页 |
结语 | 第61-62页 |
参考文献 | 第62-65页 |
后记 | 第65页 |