首页--语言、文字论文--汉藏语系论文--越南语论文

汉越心理动词对比分析及偏误研究

摘要第3-5页
abstract第5-6页
第一章 绪论第10-14页
    第一节 选题缘由及意义第10页
    第二节 研究现状及综述第10-13页
        一、对心理动词的分类第10-11页
        二、在心理动词的语法方面第11-12页
        三、与心理动词相关的对比及偏误分析第12-13页
    第三节 研究方法及语料来源第13页
        一、研究方法第13页
        二、语料来源第13页
    第四节 本文考察的心理动词的选择说明第13-14页
第二章 汉越心理动词对比分析第14-42页
    第一节 汉越心理动词的语义对比第14-26页
        一、汉语和越南语中对“心理动词”的定义第14-15页
        二、汉越心理动词的语义对比第15-26页
    第二节 汉越心理动词的句法功能对比第26-35页
        一、汉语心理动词的句法功能第26-27页
        二、越语心理动词的句法功能第27-28页
        三、汉越心理动词句法的异同第28-35页
    第三节 汉越心理动词的语用对比第35-38页
        一、连句成篇第35-36页
        二、表达立场、情感和态度第36页
        三、增强会话的互动性第36-37页
        四、增强对话的礼貌性第37-38页
    第四节 具体汉越心理动词对比第38-40页
        一、越南语“bi?t”和汉语“知道”第38-39页
        二、越南语“ch?cch?n”和汉语“确认、确定”第39-40页
    本章小结第40-42页
第三章 越南学生心理动词习得调查与偏误分析第42-55页
    第一节 本文调查对象与调查设计说明第42-44页
        一、调查对象第42-43页
        二、调查设计说明第43-44页
    第二节 习得调查统计与偏误类型第44-50页
        一、调查统计第44-47页
        二、偏误类型第47-50页
    第三节 习得的偏误分析第50-53页
        一、母语的负迁移第50-52页
        二、学生本身的问题第52-53页
        三、教材和教学的问题第53页
    本章小结第53-55页
第四章 针对越南学生汉语心理动词的教学建议第55-59页
    第一节 基于汉越对比的重点、难点教学预测分析第55-56页
    第二节 基于偏误调查的教学策略分析第56-59页
        一、明确教学目标第56页
        二、主动参与教学策略第56-57页
        三、行为练习策略第57页
        四、自我管理策略第57-59页
第五章 结语第59-62页
    第一节 研究得出的结论第59-60页
    第二节 存在的主要问题第60-61页
    第三节 今后研究设想第61-62页
参考文献第62-64页
附录第64-68页
致谢第68页

论文共68页,点击 下载论文
上一篇:中国与东盟等周边国家警察院校长论坛模拟同声传译报告
下一篇:政治敏感文本的翻译策略--以《中国:悲喜交加的国度》中译本为例