首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

提审口译实践报告--以广东省高级人民法院口译实践为例

ACKNOWLEDGEMENTS第5-6页
ABSTRACT第6页
摘要第7-11页
1. TASK DESCRIPTION第11-15页
    1.1 Introduction to the tasks第11-13页
        1.1.1 Introduction to the first task第11-12页
        1.1.2 Introduction to the second task第12-13页
    1.2 Introduction to the commissioner of the tasks第13-14页
    1.3 Background of the interpreter第14-15页
2. PRE-TASK DESCRIPTION第15-20页
    2.1 Pre-task preparation第15-18页
        2.1.1 Background information collection第15-16页
        2.1.2 Terminology preparation第16-17页
        2.1.3 Preparation for African English第17-18页
    2.2 Task plan第18-20页
        2.2.1 Schedules第18-19页
        2.2.2 Emergency precautions第19-20页
3. PROCESS DESCRIPTION第20-26页
    3.1 Process introduction第20页
    3.2 Difficulties in interpreting第20-24页
        3.2.1 Listening comprehension第20-21页
        3.2.2 Educational level第21-22页
        3.2.3 Legal terminology第22页
        3.2.4 Other conditions第22-24页
    3.3 Assessment第24-26页
        3.3.1 Assessment from the clients第24页
        3.3.2 Assessment from the interpreter第24-26页
4. INTERPRETING STRATEGIES第26-31页
    4.1 Amplification第26-27页
    4.2 Omission第27-29页
    4.3 Reorganization第29-31页
5. CONCLUSION第31-32页
REFERENCES第32-33页
APPENDICES第33-52页
    Appendix A第33-44页
    Appendix B第44-51页
    Appendix C第51-52页

论文共52页,点击 下载论文
上一篇:“华文水平测试”需求调查分析
下一篇:耳语翻译中的困难及应对技巧--第三届国际心理大会分论坛耳语翻译实践报告