摘要 | 第3-4页 |
ABSTRACT | 第4页 |
第一章 绪论 | 第6-7页 |
1.1 选题缘由 | 第6页 |
1.2 研究现状 | 第6-7页 |
1.3 研究理论和研究方法 | 第7页 |
第二章 汉语“向、往、朝”语法功能和表达意义及比较研究 | 第7-13页 |
2.1 汉语“向”的语法功能和表达意义 | 第7-9页 |
2.2 汉语“往”的语法功能和表达意义 | 第9页 |
2.3 汉语“朝”的语法功能和表达意义 | 第9-11页 |
2.4 汉语“向、往、朝”的共性分析和用法差别 | 第11-13页 |
第三章 泰语类似“向、往、朝”语词的语法功能及泰汉翻译分析 | 第13-18页 |
3.1 泰语表达方向处所的习惯用法 | 第13-14页 |
3.2 泰语表对象的习惯用法 | 第14-16页 |
3.3 泰语翻译“向、往、朝”的困难及原因分析 | 第16-18页 |
第四章 偏误分析及教学建议 | 第18-45页 |
4.1 泰国学生使用汉语介词的偏误类型及分析 | 第18-27页 |
4.2 泰国学生使用汉语“向、往、朝”的偏误类型及分析 | 第27-29页 |
4.3 泰国学生使用汉泰翻译的偏误类型及分析 | 第29-39页 |
4.4 教学建议 | 第39-45页 |
第五章 结论 | 第45-47页 |
参考文献 | 第47-49页 |
附录:调查问卷 | 第49-51页 |