首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

重塑“忠实”标准在翻译研究中的地位

Acknowledgements第1-5页
感谢信第5-6页
Abstract第6-7页
摘要第7-9页
Introduction第9-10页
Chapter 1 Perspectives of faithfulness in history第10-14页
   ·Western Perspectives第10-12页
     ·Debate on "literal" and "free" translation第10-11页
     ·Dynamic equivalence第11-12页
     ·Function plus loyalty第12页
   ·Chinese perspectives第12-14页
Chapter 2 What is faithfulness第14-23页
   ·Misconception of faithfulness第14-16页
     ·Fault association with "loyal"第14-15页
     ·Incompatibility of faithfulness and fluency第15-16页
   ·New perception of faithfulness第16-23页
     ·Faithfulness as a relationship第16-21页
       ·Relevant in meaning第17-18页
       ·Relevance in style第18-19页
       ·Relevance in effect第19-20页
       ·Complying with specific norms第20-21页
     ·Faithfulness as an attitude第21-23页
Chapter 3 Challenges to faithfulness第23-28页
   ·Faithfulness vs.Creative treason第23-24页
     ·Definition of creative treason第23页
     ·Abusive use of creative treason第23-24页
   ·Faithfulness vs.Deconstruction第24-28页
     ·Main ideas of deconstruction第24-25页
     ·Conflicts on meaning第25-26页
     ·Author still alive第26-28页
Chapter 4 The status of the criterion of faithfulness第28-34页
   ·Current trend in translation studies第28页
   ·The necessity of consolidating the status of faithfulness第28-34页
     ·In translator training第28-29页
     ·In translation market第29-30页
  A case study第30-34页
Conclusion第34-36页
Bibliography第36-37页

论文共37页,点击 下载论文
上一篇:为了忠实的缺省--用关联理论解析文学翻译中的缺省法
下一篇:对描写翻译研究中语言和文化关系的再认识