首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

关于“交传笔记教学”大纲设计的几点刍议

Acknowledgements第1-5页
Abstract第5-7页
摘要第7-11页
Chapter 1 Introduction第11-16页
   ·The Inspiration of This Thesis第11页
   ·Background of the Study第11-13页
   ·The Purpose of the Study第13-14页
   ·The Organization of the Thesis第14-16页
Chapter 2 Literature Review第16-34页
   ·The Definition and Features of Interpretation第16-18页
     ·The Definition of Interpretation第16-17页
     ·The features of Interpretation第17-18页
       ·Instantaneity第17页
       ·Density of Information第17-18页
       ·Unpredictability第18页
   ·The Features of Consecutive Interpretation第18-22页
     ·The Definition of Consecutive Interpretation第18-19页
     ·A Brief History of Consecutive Interpretation第19-20页
     ·The Differences between Consecutive Interpretation and Simultaneous Interpretation第20-22页
   ·Previous Studies of Interpretation第22-26页
     ·Interpreter Pour Traduire第22-23页
     ·Gile's Process-oriented Training Model第23-25页
     ·The Model Put Forward by Xiamen University第25-26页
   ·Previous Studies of Note-taking第26-33页
     ·The Importance of Note-taking in Consecutive Interpretation第26页
     ·The Process and Features of Note-taking第26-29页
       ·Split Attention第27-28页
       ·Note-taking and Memory第28-29页
     ·Specialties of Note-taking in Consecutive Interpretation第29-30页
       ·Difference between Note-taking and Stenography第29-30页
       ·Difference between Note-taking in Consecutive Interpretation and in Lectures第30页
     ·The Role of Note-Taking in Consecutive Interpretation第30-31页
     ·The Theories Connected with Note-Taking in Consecutive Interpretation第31-33页
   ·Summary第33-34页
Chapter 3 Syllabus-designing for Note-taking in Consecutive Interpretation第34-53页
   ·The Language Employed in Note-taking第34-39页
     ·Various Views about the Choice of Language in Note-taking第34-35页
     ·Analyzing the Question with Gile’s Model第35-36页
     ·About Weber’s View on Language Choosing in Note-taking第36页
     ·The Experiment Conducted by Shen Suping第36-37页
     ·Discussion of the Various Views第37-39页
   ·Economy in Note-taking第39-42页
     ·The Theoretical Necessity of Economy in Note-taking第39-40页
     ·Physical Conditions Requiring Economy in Note-taking第40-42页
   ·The Methods to Make NT Economical第42-48页
     ·The Use of Punctuation Marks and Mathematical Symbols第42-43页
     ·The Adoption of Symbols Indicating the Interrelation of Ideas第43-44页
     ·The Adoption of Abbreviations第44-46页
       ·The Methods Suggested by Rozan第44-45页
       ·The Methods Suggested by Van Hoof第45-46页
       ·Analysis and Discussion第46页
     ·The Use of Arrows and Lines第46-47页
     ·Figures and Numbers第47-48页
   ·Basing the Note-taking Training on Tasks第48-50页
     ·Different ways of Note-taking in Consecutive Interpretation and Simultaneous Interpretation第48-49页
     ·Different Ways of Note-taking in Different Fields第49-50页
   ·Making Best of After-class Activities第50-52页
     ·Practising with Materials from the Mother Tongue第50-51页
     ·Learning Something About Stenography第51-52页
     ·Group Exercise第52页
   ·Summary第52-53页
Chapter 4 Conclusion第53-57页
Bibliography第57-59页

论文共59页,点击 下载论文
上一篇:浅论提高口译译员的跨文化交际能力
下一篇:同声传译的多任务处理模式