首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

浅论提高口译译员的跨文化交际能力

Acknowledgements第1-5页
内容摘要第5-6页
Abstract第6-10页
Introduction第10-16页
   ·Studies on Interpretation in the West第11-14页
   ·Current Research on Interpretation in China第14-16页
Chapter One Interpreting: An Act of Intercultural Communication第16-27页
   ·What is Communication?第17-19页
   ·Whatis Culture?第19页
   ·Culture and Communication第19-22页
     ·Culture and Verbal Communication第20-21页
     ·Culture and Nonverbal Communication第21-22页
   ·Intercultural Communication as the Setting第22-27页
     ·Lack of a Shared Code System第23-24页
     ·Ethnocentrism第24-25页
     ·Different Cultural Dimensions第25-27页
Chapter Two Interpreters in Intercultural Communication第27-39页
   ·The Role of the Interpreter第27-31页
     ·Ushering in the Successful Intercultural Communication第27-28页
     ·The Role of the Interpreter第28-31页
   ·Cross-cultural Awareness in Interpreting第31-34页
     ·What is Cross-cultural Awareness第31-33页
     ·The Importance of Cross-cultural Awareness第33-34页
   ·Cultural Differences in Interpretation第34-39页
     ·Customary Cultural Differences第34-35页
     ·Historical Cultural Differences第35页
     ·Cultural Differences in Thinking Patterns第35-37页
     ·Cultural Differences in Non-verbal Communications第37-39页
Chapter Three Strengthening Interpreters’ Intercultural Competence第39-51页
   ·Solutions to Verbal Communication第39-40页
   ·Solutions to Non-verbal Communication第40-41页
   ·Enhancing Intercultural Competence第41-43页
   ·Acquring Cultural Knowledge第43-47页
     ·Strengthening the Mother Culture第44-45页
     ·The Impact of English as an International Language第45-47页
   ·Practicing Interpretation Skills in a Professional Way第47-51页
Conclusion第51-53页
References第53-55页

论文共55页,点击 下载论文
上一篇:从理解和记忆角度浅谈图式理论在同声传译中的应用
下一篇:关于“交传笔记教学”大纲设计的几点刍议