首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文

泰国留学生汉语存现句习得过程和言语加工策略研究

摘要第1-6页
Abstract第6-7页
绪论第7-9页
 1.选题起因第7-8页
 2.研究意义第8-9页
第1章 相关研究现状第9-13页
   ·存现句本体研究现状第9-10页
   ·存现句对比研究现状第10-11页
   ·存现句习得研究现状第11-13页
第2章 理论依据第13-16页
   ·第二语言习得顺序研究理论第13页
   ·"多元发展模式"理论的主要内容第13-16页
第3章 实验设计第16-26页
   ·研究假设第16页
   ·语料的收集第16页
     ·设计调查问卷第16页
     ·调查方法和要求第16页
   ·被试第16-17页
     ·被试的人数和母语背景第16-17页
     ·被试的汉语水平第17页
     ·实际测试情况第17页
   ·本文考察的汉语存现句类型第17-21页
   ·研究方法及程序第21-26页
     ·将测试成绩分别输入三个数据库第22页
     ·用蕴涵量表进行排序以及指标系数的计算第22-25页
     ·聚类分析第25页
     ·言语加工策略的分析第25-26页
第4章 数据结果与分析第26-44页
   ·三个级别的泰国留学生各类存现句蕴涵量表的排序结果第26-33页
     ·初级水平的泰国留学生蕴涵量表的排序结果第26-28页
     ·中级水平的泰国留学生蕴涵量表的排序结果第28-29页
     ·高级水平的泰国留学生蕴涵量表的排序结果第29-31页
     ·三个级别泰国留学生习得存现句蕴涵量表排序的初步结论第31-33页
   ·三个级别的泰国留学生习得各类存现句的聚类分析结果第33-36页
     ·初级水平的泰国留学生习得各类存现句的聚类分析结果第34-35页
     ·中级水平的泰国留学生习得各类存现句的聚类分析结果第35页
     ·高级水平的泰国留学生习得各类存现句的聚类分析结果第35-36页
     ·三个级别的泰国留学生习得各类存现句的聚类分析结果小结第36页
   ·三个级别泰国留学生汉语存现句习得阶段划分第36-38页
   ·泰国留学生汉语存现句习得过程中的言语加工策略分析第38-44页
     ·初级水平的泰国留学生汉语存现句习得过程中的言语加工策略分析第38-40页
     ·中级水平的泰国留学生汉语存现句习得过程中的言语加工策略分析第40-42页
     ·高级水平的泰国留学生汉语存现句习得过程中的言语加工策略分析第42-44页
第5章 研究结论第44-45页
参考文献第45-48页
附录第48-62页
后记第62页

论文共62页,点击 下载论文
上一篇:解析20世纪80年代以来现代汉语“V+给”结构中“V”的新变化
下一篇:英语国家学生母语文化迁移对汉语学习的影响及对策