摘要 | 第1-6页 |
Abstract | 第6-7页 |
绪论 | 第7-9页 |
1.选题起因 | 第7-8页 |
2.研究意义 | 第8-9页 |
第1章 相关研究现状 | 第9-13页 |
·存现句本体研究现状 | 第9-10页 |
·存现句对比研究现状 | 第10-11页 |
·存现句习得研究现状 | 第11-13页 |
第2章 理论依据 | 第13-16页 |
·第二语言习得顺序研究理论 | 第13页 |
·"多元发展模式"理论的主要内容 | 第13-16页 |
第3章 实验设计 | 第16-26页 |
·研究假设 | 第16页 |
·语料的收集 | 第16页 |
·设计调查问卷 | 第16页 |
·调查方法和要求 | 第16页 |
·被试 | 第16-17页 |
·被试的人数和母语背景 | 第16-17页 |
·被试的汉语水平 | 第17页 |
·实际测试情况 | 第17页 |
·本文考察的汉语存现句类型 | 第17-21页 |
·研究方法及程序 | 第21-26页 |
·将测试成绩分别输入三个数据库 | 第22页 |
·用蕴涵量表进行排序以及指标系数的计算 | 第22-25页 |
·聚类分析 | 第25页 |
·言语加工策略的分析 | 第25-26页 |
第4章 数据结果与分析 | 第26-44页 |
·三个级别的泰国留学生各类存现句蕴涵量表的排序结果 | 第26-33页 |
·初级水平的泰国留学生蕴涵量表的排序结果 | 第26-28页 |
·中级水平的泰国留学生蕴涵量表的排序结果 | 第28-29页 |
·高级水平的泰国留学生蕴涵量表的排序结果 | 第29-31页 |
·三个级别泰国留学生习得存现句蕴涵量表排序的初步结论 | 第31-33页 |
·三个级别的泰国留学生习得各类存现句的聚类分析结果 | 第33-36页 |
·初级水平的泰国留学生习得各类存现句的聚类分析结果 | 第34-35页 |
·中级水平的泰国留学生习得各类存现句的聚类分析结果 | 第35页 |
·高级水平的泰国留学生习得各类存现句的聚类分析结果 | 第35-36页 |
·三个级别的泰国留学生习得各类存现句的聚类分析结果小结 | 第36页 |
·三个级别泰国留学生汉语存现句习得阶段划分 | 第36-38页 |
·泰国留学生汉语存现句习得过程中的言语加工策略分析 | 第38-44页 |
·初级水平的泰国留学生汉语存现句习得过程中的言语加工策略分析 | 第38-40页 |
·中级水平的泰国留学生汉语存现句习得过程中的言语加工策略分析 | 第40-42页 |
·高级水平的泰国留学生汉语存现句习得过程中的言语加工策略分析 | 第42-44页 |
第5章 研究结论 | 第44-45页 |
参考文献 | 第45-48页 |
附录 | 第48-62页 |
后记 | 第62页 |