首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

联络口译中跨文化交际技巧的运用--以“国际友好家庭”口译项目为例

Acknowledgements第1-5页
Abstract第5-7页
摘要第7-10页
Introduction第10-12页
Chapter One Description of the Interpreting Project第12-20页
   ·Background of the Interpreting Project第12-13页
     ·Goal of the Interpreting Project第12-13页
     ·Introduction of the Employers and Their Requirements第13页
   ·Preparation Work第13-20页
     ·Glossary of the Project第13-19页
     ·Collection of Relevant Information第19-20页
Chapter Two Intercultural Communication Skills and Liaison Interpreting第20-28页
   ·Introduction of Intercultural Communication Skills第20-23页
     ·Definition of Intercultural Communication Skills第20-21页
     ·Classification of Intercultural Communication Skills第21-23页
   ·Introduction of Liaison Interpreting第23-25页
     ·Definition of Liaison Interpreting第23页
     ·Characteristics of Liaison Interpreting第23-24页
     ·Roles of Liaison Interpreter第24-25页
   ·Roles of Intercultural Communication Skills to Liaison Interpreting第25-28页
     ·Avoiding Misunderstandings第25-26页
     ·Enhancing Mutual Trust第26页
     ·Improving Interpreting Quality第26-28页
Chapter Three An Application of Intercultural Communication Skills to the Project第28-40页
   ·Application of Culture Understanding Skills to the Project第28-31页
     ·Social Custom Understanding Skill第28-30页
     ·Culture Taboo Understanding Skill第30-31页
   ·Application of Interpreting Skills to the Project第31-35页
     ·Interpreting Different Speaking Styles第31-33页
     ·Interpreting Different Cultural Phenomena第33-35页
   ·Application of Emergency-dealing Skills to the Project第35-40页
     ·Analyzing Emergency Situation第35-37页
     ·Taking Calm Attitude第37-38页
     ·Clarifying Interpreting Failures第38-40页
Chapter Four Summary第40-44页
   ·Evaluations from the Employer第40页
   ·Evaluations from Clients in the Project第40页
   ·Self-Evaluation第40-42页
   ·Suggestions for Further Studies第42-44页
Conclusion第44-46页
Bibliography第46-47页

论文共47页,点击 下载论文
上一篇:语外知识在B-B商务谈判口译中的作用--以“中国波鸿集团与加拿大出口信贷公司商务对接项目”为例
下一篇:陪同口译报告—海外施工现场陪同口译难点和对策