首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

语外知识在B-B商务谈判口译中的作用--以“中国波鸿集团与加拿大出口信贷公司商务对接项目”为例

Acknowledgements第1-5页
Abstract第5-6页
摘要第6-9页
Introduction第9-13页
Chapter One Description of the Interpretation Project第13-23页
   ·Background of the Interpretation Project第13-16页
     ·Introduction to the Employer and his Requirements第13-15页
     ·Parties Involved in the Project第15-16页
   ·Preparation Work第16-21页
     ·Glossary of the Project第16-20页
     ·Collection of Relevant Information第20页
     ·Communication with the Employer Before the Business Negotiation第20-21页
   ·Description of the Completion of the Project第21-23页
Chapter Two Business Interpretation and Extra-linguistic Knowledge第23-31页
   ·Business Interpretation第23-25页
     ·Definition of Business Interpretation第23-24页
     ·Features of Business Interpretation第24-25页
   ·Extra-linguistic Knowledge第25-29页
     ·Definition of Extra-linguistic Knowledge第25-26页
     ·Category of Extra-linguistic Knowledge第26-29页
   ·Relations Between Extra-linguistic Knowledge and Business Interpretation第29-31页
Chapter Three Manifestations of the Role of Extra-linguistic Knowledge in the Project第31-41页
   ·Manifestations of the Role of Extra-linguistic Knowledge in Comprehension第31-32页
   ·Manifestations of the Role of Extra-linguistic Knowledge in Reproduction第32-34页
   ·Manifestations of the Role of Extra-linguistic Knowledge in Cross-Cultural Business Communication第34-38页
     ·Role of Extra-linguistic Knowledge in Chinese and Foreign Ways of Doing Business第35-38页
     ·Role of Extra-linguistic Knowledge in Cultural-related Business Terms第38页
   ·Summary of the Role of Extra-linguistic Knowledge in Business Negotiation Interpretation第38-41页
Chapter Four Project Assessment and Suggestions第41-45页
   ·Feedbacks from the Employer and the Client第41-42页
   ·Self-evaluation第42-43页
   ·Suggestions for Further Studies第43-45页
Conclusion第45-47页
Bibliography第47页

论文共47页,点击 下载论文
上一篇:青岛海利有限公司《公司章程》翻译项目报告
下一篇:联络口译中跨文化交际技巧的运用--以“国际友好家庭”口译项目为例