巴西学生使用汉语语气词的偏误分析与教学策略--以“吗、呢、吧、啊、的、了”为例
摘要 | 第1-6页 |
Abstract | 第6-10页 |
一、绪论 | 第10-19页 |
(一) 本文的研究目的和研究对象 | 第10-11页 |
1. 研究目的 | 第10-11页 |
2. 研究对象 | 第11页 |
(二) 现代汉语语气词研究综述 | 第11-15页 |
1. 对语气词“吗、呢、吧、啊、的、了”的研究 | 第11-13页 |
2. 对外汉语语气词教学研究 | 第13-15页 |
(三) 本文研究的理论基础与方法 | 第15-19页 |
1. 理论基础 | 第15-16页 |
2. 研究方法 | 第16-17页 |
3. 调查对象,调查内容及语料来源 | 第17-19页 |
二、巴西的语气词教学现状调查 | 第19-26页 |
(一) 大纲及教材中语气词部分的编写情况 | 第19-24页 |
1. 国际汉语教学大纲中语气词部分的编写情况 | 第19-20页 |
2. 葡语版汉语教材中语气词部分的编写情况 | 第20-24页 |
(二) 对巴西汉语学习者的语气词教学情况调查 | 第24-26页 |
三、巴西学生使用语气词偏误情况的调查 | 第26-47页 |
(一) 调查问卷说明及偏误的确定标准 | 第26-27页 |
1. 调查问卷说明 | 第26页 |
2. 偏误的确定标准 | 第26-27页 |
(二) 调查结果与分析 | 第27-33页 |
1. 整体调查结果 | 第27-28页 |
2. 单个语气词的调查结果 | 第28-33页 |
(三) 单个语气词的偏误分析 | 第33-43页 |
1. 语气词“吗”的偏误分析 | 第33-35页 |
2. 语气词“呢”的偏误分析 | 第35-36页 |
3. 语气词“吧”的偏误分析 | 第36-37页 |
4. 语气词“啊”的偏误分析 | 第37-38页 |
5. 语气词“的”的偏误分析 | 第38-40页 |
6. 语气词“了”的偏误分析 | 第40-43页 |
(四) 偏误原因分析 | 第43-47页 |
1. 母语负迁移 | 第43-44页 |
2. 目的语知识过度泛化 | 第44页 |
3. 学习策略和交际态度的影响 | 第44-46页 |
4. 教材和教学方面的影响 | 第46-47页 |
四、对葡语学生的语气词教学及教材编写的建议 | 第47-55页 |
(一) 对语气词教学策略的建议 | 第47-53页 |
1. 分出语气词难度等级,循序进行进行教学 | 第47-49页 |
2. 对比汉葡语气表达方式,帮助学生建立关联 | 第49-50页 |
3. 汉语语气词内部对比分析法 | 第50-52页 |
4. 使用情景法和交际法进行教学 | 第52页 |
5. 重视语气词与句式的搭配教学 | 第52-53页 |
6. 阶段性总结 | 第53页 |
(二) 教材编写方面的建议 | 第53-55页 |
结语 | 第55-56页 |
参考文献 | 第56-58页 |
附录1 | 第58-60页 |
附录2 | 第60-65页 |
致谢 | 第65页 |