首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

基于美学理论的英语翻译专业本科课程设置建议

摘要第1-8页
Abstract第8-13页
Introduction第13-17页
   ·Motivation and Significance第13-15页
   ·Approaches and Arrangements第15-17页
Chapter 1 Literature Review第17-28页
   ·Researches on the Curriculum of Undergraduate Translation Major第17-19页
   ·Studies of Aesthetics and Translation第19-28页
     ·The Importance of Aesthetics第20-22页
     ·Studies of Aesthetics and Translation Abroad第22-24页
     ·Studies of Aesthetics and Translation in China第24-28页
Chapter 2 Aesthetics and Translation第28-42页
   ·Brief Introduction to Aesthetics第28-30页
   ·Some Important Concepts in Reception of Aesthetics第30-34页
     ·Horizon of Expectations第30-31页
     ·Fusion of Horizons第31-33页
     ·Aesthetic Distance第33-34页
   ·The Relationship between Translation Study and Aesthetics第34-35页
   ·The Role of Aesthetics in Chinese Translation Study第35-42页
Chapter 3 The Enlightenment of Aesthetics to the Curriculums of Translation Major第42-62页
   ·The Necessary Aesthetics Quality for Students of Translation Major第42-50页
     ·Cultural Literacy第44-47页
     ·Aesthetic Consciousness第47-48页
     ·Aesthetic Experience第48-50页
   ·The Relationship between Curriculum of Undergraduate Translation Majors and Aesthetics第50-51页
   ·An Aesthetics Perspective Analysis on the Current Curriculum of Undergraduate Translation Majors in China第51-62页
     ·An Aesthetics Perspective Analysis of the Theory of Curriculums第52-53页
     ·An Aesthetics Perspective Analysis of Cultivating Objectives第53-54页
     ·An Aesthetics Perspective Analysis of Courses Structure第54-62页
Chapter 4 Proposals to the Curriculum of Translation Major第62-70页
   ·The Cultivating Proposals from Aesthetic Perspective第62-65页
     ·Proposals on Cultural Literacy第63-64页
     ·Proposals on Aesthetics第64-65页
   ·Setting Rational Translation Curriculums第65-70页
     ·Basic Principles for Setting Rational Translation Curriculums第66-67页
     ·Courses in a Rational Curriculum第67-70页
Conclusion第70-72页
Bibliography第72-76页
Acknowledgements第76-77页
Appendix第77-91页
 1. 攻读学位期间主要研究成果目录第77-78页
 2. The Curriculums of 13 Representative Universities第78-91页
详细摘要第91-105页

论文共105页,点击 下载论文
上一篇:斯坦纳阐释翻译观与译者主体性研究--以《罗密欧与朱丽叶》中译本为例
下一篇:图里描述规范理论视阈下的徐志摩译诗研究