意大利学生汉语介词学习偏误分析
| 中文摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-8页 |
| 绪论 | 第8-14页 |
| 一、选题的意义和价值 | 第8-9页 |
| 二、介词偏误研究相关综述 | 第9-12页 |
| 三、理论依据 | 第12-13页 |
| (一) 中介语理论 | 第12页 |
| (二) 偏误分析理论 | 第12-13页 |
| 四、本文的研究范围和研究方法 | 第13-14页 |
| (一) 研究范围 | 第13页 |
| (二) 研究方法 | 第13-14页 |
| 第一章 意大利学生介词偏误类型与分析 | 第14-19页 |
| 一、介词遗漏 | 第14-15页 |
| 二、介词冗余 | 第15页 |
| 三、介词错序 | 第15-16页 |
| 四、介词误用 | 第16-17页 |
| 五、介词词组和有介词的特殊句式的偏误 | 第17页 |
| 六、小结 | 第17-19页 |
| 第二章 意大利学生使用介词偏误类型的案例分析 | 第19-29页 |
| 一、介词“在”的偏误分析 | 第20-24页 |
| (一) 介词“在”的遗漏偏误及分析 | 第20-21页 |
| (二) 介词“在”的冗余偏误及分析 | 第21-22页 |
| (三) 介词“在”的错序偏误及分析 | 第22-23页 |
| (四) 介词“在”的误用偏误及分析 | 第23-24页 |
| 二、介词“跟”的偏误分析 | 第24-25页 |
| (一) 介词“跟”的遗漏偏误及分析 | 第24-25页 |
| (二) 介词“跟”的错序偏误及分析 | 第25页 |
| (三) 介词“跟”的误用偏误及分析 | 第25页 |
| 三、介词“从”的偏误分析 | 第25-28页 |
| (一) 介词“从”的遗漏偏误及分析 | 第25-26页 |
| (二) 介词“从”的冗余偏误及分析 | 第26-27页 |
| (三) 介词“从”的错序偏误及分析 | 第27页 |
| (四) 介词“从”的误用偏误及分析 | 第27-28页 |
| 四、小结 | 第28-29页 |
| 第三章 意大利学生汉语常用介词偏误成因 | 第29-33页 |
| 一、母语负迁移的影响 | 第29-30页 |
| 二、所掌握目的语知识的泛化 | 第30页 |
| 三、教学引导不足 | 第30-31页 |
| 四、教材编写不足 | 第31-32页 |
| (一) 介词注释不明确 | 第31页 |
| (二) 介词练习安排不够 | 第31-32页 |
| 五、学习策略不恰当 | 第32页 |
| 六、小结 | 第32-33页 |
| 第四章 避免介词偏误的教学对策 | 第33-37页 |
| 一、利用母语的正迁移作用 | 第33页 |
| 二、利用中意语言对比法教学 | 第33-34页 |
| 三、加强教学引导 | 第34页 |
| 四、加强教材编写与研究 | 第34-35页 |
| 五、提高学生汉语学习策略 | 第35-36页 |
| 六、小结 | 第36-37页 |
| 结语 | 第37-38页 |
| 参考文献 | 第38-41页 |
| 附录 | 第41-43页 |
| 致谢 | 第43页 |