| Acknowledgements | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-7页 |
| 摘要 | 第7-8页 |
| Table of Contents | 第8-10页 |
| Chapter 1 Introduction | 第10-13页 |
| ·Thesis Structure | 第12页 |
| ·Methodology | 第12-13页 |
| Chapter 2 Literature Review | 第13-16页 |
| ·A Brief Introduction to William Shakespeare | 第13-14页 |
| ·A Brief Introduction to the Tempest | 第14-15页 |
| ·A Brief Review of Translation of Shakespeare's plays in China | 第15-16页 |
| Chapter 3 Theoretical Framework | 第16-21页 |
| ·Manipulation Theory | 第16-18页 |
| ·Ideology | 第18-19页 |
| ·Poetics | 第19页 |
| ·Patronage | 第19-21页 |
| Chapter 4 Manipulation in Zhu Shenghao's and Liang Shiqiu's Translations ofthe Tempest | 第21-63页 |
| ·Manipulation by Ideology | 第21-34页 |
| ·The Ideological Manipulation on Selection | 第21-25页 |
| ·The Ideological Manipulation on Translation Strategies | 第25-34页 |
| ·Domestication adopted by Zhu Shenghao | 第25-27页 |
| ·Foreignization adopted by Liang Shiqiu | 第27-28页 |
| ·Examples | 第28-34页 |
| ·Manipulation by Poetics | 第34-54页 |
| ·Poetics influencing Zhu Shenghao | 第34-38页 |
| ·Poetics influencing Liang Shiqiu | 第38-42页 |
| ·Examples | 第42-54页 |
| ·Manipulation by Patronage | 第54-61页 |
| ·Zhu Shenghao's Patron | 第54-55页 |
| ·Liang Shiqiu's Patron | 第55-56页 |
| ·Examples | 第56-61页 |
| ·Faults in Zhu Shenghao's and Liang Shiqiu's Translations | 第61-63页 |
| Chapter 5 Conclusion | 第63-66页 |
| ·Findings and Implications | 第63-64页 |
| ·Limitation and Suggestions | 第64-66页 |
| Bibliography | 第66-68页 |