| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-10页 |
| Introduction | 第10-19页 |
| ·From Translation Study to Translation Studies | 第10-12页 |
| ·The Cultural School of Translation Studies | 第12-13页 |
| ·Postcolonial Translation Studies | 第13-19页 |
| Chapter One Theoretical Source: Postcolonial Studies | 第19-37页 |
| ·Development of Postcolonialism | 第21-24页 |
| ·Theoretical Roots Sowed in Colonization | 第21-23页 |
| ·Disciplinary Development in the Postcolonial Era | 第23-24页 |
| ·Major Theorists | 第24-31页 |
| ·Edward Said | 第25-27页 |
| ·Homi Bhabha | 第27-29页 |
| ·Gayatri Spivak | 第29-31页 |
| ·Key Concepts and Central Issues | 第31-37页 |
| ·Key Concepts | 第31-33页 |
| ·Central Issues | 第33-37页 |
| Chapter Two Postcolonial Translation in Theory | 第37-64页 |
| ·The First Inspiration of Postcolonial Translation Studies: Anthropology | 第38-42页 |
| ·Anthropology and Translation | 第38-39页 |
| ·The Role of Anthropology in Colonization | 第39-40页 |
| ·Integration of Postcolonial Studies with Translation Studies | 第40-42页 |
| ·More Attention from Postcolonial Theorists | 第42-47页 |
| ·Homi Bhabha | 第42-44页 |
| ·Gayatri Spivak | 第44-45页 |
| ·Tejaswini Niranjana | 第45-47页 |
| ·Systematic Efforts by Translation Theorists | 第47-54页 |
| ·Douglas Robinson | 第48-50页 |
| ·Susan Bassnett | 第50-52页 |
| ·Michael Cronin | 第52-54页 |
| ·Issues of Common Concern | 第54-64页 |
| ·Power imbalance | 第54-56页 |
| ·Translation's Role in Colonization | 第56-58页 |
| ·New Mission in a Postcolonial Context | 第58-64页 |
| Chapter Three Postcolonial Translation in Practice | 第64-94页 |
| ·Brazilian Cannibalism | 第65-71页 |
| ·Background for Cannibalism as the Strategy: its Origin | 第65-66页 |
| ·Cannibalism as a Metaphor in Translation | 第66-68页 |
| ·Leading Figure: Haroldo de Campos | 第68-71页 |
| ·Indian Writing Translation | 第71-82页 |
| ·Background for Writing Translation as the Strategy | 第72-74页 |
| ·Writing Translation, the Indian Postcolonial Translation Practice | 第74-78页 |
| ·Case Study: Raja Rao's Kanthapura | 第78-82页 |
| ·Canadian Border Writing | 第82-94页 |
| ·Background for Border Writing as the Strategy | 第83-85页 |
| ·Border Writing, the Quebec Postcolonial Translation Practice | 第85-87页 |
| ·Subschool: Non-translation | 第87-94页 |
| Chapter Four Criticisms | 第94-108页 |
| ·Criticisms on the Theory | 第95-101页 |
| ·Criticisms on the Practice | 第101-108页 |
| Conclusion | 第108-114页 |
| Bibliography | 第114-120页 |
| 作者在读期间科研成果简介 | 第120-122页 |
| Acknowledgements | 第122页 |