首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

官方记者招待会中译员的认知机制分析--以认知语言学为理据

摘要第1-6页
Abstract第6-9页
第1章 引言第9-18页
   ·口译研究状况综述第9-15页
     ·国外口译研究状况及主要成果第9-10页
     ·中国口译研究状况及主要成果第10-15页
   ·本论文研究内容第15-17页
   ·本文结构第17-18页
第2章 口译及官方记者招待会口译第18-23页
   ·口译概念及类型第18-19页
     ·口译的概念第18页
     ·口译的类型第18-19页
   ·官方记者招待会简介第19-23页
     ·举办记者招待会的背景和意义第19-20页
     ·官方记者招待会特点第20-23页
第3章 与本论文相关的认知语言学理论概述第23-26页
   ·意象图式理论第23-24页
   ·空间隐喻理论第24-25页
   ·话语标记语理论第25-26页
     ·话语标记语的概念第25页
     ·话语标记语的作用第25-26页
第4章 记者招待会口译的个案分析第26-52页
   ·口译的认知过程第26-27页
   ·原语对口译译员理解过程的认知引导第27-38页
     ·发言人(记者)的提示话语对译员理解过程的认知引导第29-32页
     ·发言人(记者)讲话的逻辑性对译员逻辑推导的认知引导第32-34页
     ·发言人(记者)的话语隐含意义对译员理解的认知引导第34-38页
   ·记忆在口译过程中的认知分析第38-48页
     ·笔记是口译过程中记忆的重要形式第39-40页
     ·译员身上的双语现象对笔记认知的影响第40-42页
     ·认知语言学中相关理论对笔记的解释力第42-48页
   ·译员译语表达中的认知分析第48-52页
     ·话语标记语的语用作用第48-49页
     ·话语标记语对译员译语表达的认知引导第49-52页
第5章 结论第52-54页
参考文献第54-57页
致谢第57页

论文共57页,点击 下载论文
上一篇:胡适翻译思想研究
下一篇:梁启超翻译思想研究