梁启超翻译思想研究
摘要 | 第1-6页 |
Abstract | 第6-10页 |
引言 | 第10-14页 |
第1章 梁启超与翻译文学 | 第14-18页 |
·梁启超的翻译概况 | 第14-16页 |
·梁启超在中国近代翻译文学中的地位 | 第16-18页 |
第2章 梁启超的翻译思想 | 第18-35页 |
·梁启超翻译思想的动机 | 第18-19页 |
·梁启超翻译思想的解析 | 第19-27页 |
·翻译---变法强国的重要途径 | 第19-21页 |
·科技及政治文本---宣传变法维新的"当译之本" | 第21-24页 |
·转译---翻译的"捷径" | 第24-25页 |
·意译及豪杰译---实现政治目的的参政行为 | 第25页 |
·"新文体"---感召民众的最佳翻译文体 | 第25-26页 |
·"通学通文"---培养译才的标准 | 第26-27页 |
·梁启超翻译思想的成因 | 第27-35页 |
·强调翻译重要性的成因 | 第28-29页 |
·选择翻译科技及政治文本的成因 | 第29-30页 |
·主张转译的成因 | 第30-31页 |
·倾向意译及豪杰译的成因 | 第31-32页 |
·采用新文体的成因 | 第32-33页 |
·提出译才标准的成因 | 第33-35页 |
第3章 梁启超翻译思想的贡献及评价 | 第35-40页 |
·梁启超翻译思想的贡献 | 第35-37页 |
·振兴了中国近代的翻译事业 | 第35页 |
·影响了当时的中国社会 | 第35-36页 |
·奠定了中国文学的文体及语言变革的基础 | 第36-37页 |
·推动了中国古代佛经翻译史的研究 | 第37页 |
·梁启超翻译思想的评价 | 第37-40页 |
·具有鲜明的时代特色 | 第37-38页 |
·具有浓厚的政治色彩 | 第38页 |
·具有大胆的创新意识 | 第38页 |
·具有明显的社会实效 | 第38-40页 |
结语 | 第40-41页 |
注释 | 第41-44页 |
参考文献 | 第44-46页 |
致谢 | 第46页 |