摘要 | 第1-7页 |
Abstract | 第7-11页 |
Chapter 1 Introduction | 第11-15页 |
·Research Background | 第11-12页 |
·Significance of this thesis | 第12-13页 |
·Methodology | 第13-14页 |
·Thesis Structure | 第14-15页 |
Chapter 2 Literature Review | 第15-27页 |
·Literature Review on Translator’s Subjectivity | 第15-20页 |
·Literature Review on Translation Studies from the Perspective of “Fusion of Horizons” | 第20-27页 |
·Translation as Interpretation | 第20-22页 |
·Application of “Prejudice”to Translation Theory | 第22-24页 |
·Application of “Fusion of Horizons”to Translation Theory | 第24-27页 |
Chapter 3 Translator’s Subjectivity in Fusions of Horizons in Translation | 第27-34页 |
·Translator’s Subjectivity in Fusion of his/her Horizon with the Horizon of Source Text | 第27-30页 |
·Translator’s Subjectivity in Fusion of his/her Horizon with the Horizon of Source Text References | 第30页 |
·Translator’s Subjectivity in Fusion of his/her Horizon with the Horizon of Previous Translation(s) | 第30-31页 |
·Translator’s Subjectivity in Fusion of his/her Horizon with the Horizon of Target Readers | 第31-32页 |
·Translator’s Subjectivity in Translator’s Own Horizon | 第32-34页 |
Chapter 4 Minford’s Subjectivity in his Translating Sunzi Bingfa from the Perspective of “Fusion of Horizons” | 第34-56页 |
·Minford’s Subjectivity in Fusion of his Horizon with the Horizon of Sunzi Binfa | 第34-45页 |
·Minford’s Subjectivity in Fusion of his Horizon with the Horizon of Sunzi Binfa’s References | 第45-49页 |
·Minford’s Subjectivity in Fusion of his Horizon with the Horizon of Sunzi Binfa’s Previous Translations | 第49-51页 |
·Minford’s Subjectivity in Fusion of his Horizon with the Horizon of English Readers | 第51-53页 |
·Minford’s Subjectivity in his Own Horizon | 第53-56页 |
Conclusion | 第56-58页 |
References | 第58-61页 |
Appendix 详细中文摘要 | 第61-64页 |
Acknowledgement | 第64页 |