首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

学术研讨会耳语传译实践报告--基于“中美职场冲突争端解决机制”研讨会耳语传译的实践

ACKNOWLEDGEMENTS第5-6页
ABSTRACT第6-7页
摘要第8-11页
LIST OF TABLES第11页
LIST OF FIGURES第11-12页
CHAPTER ONE TASK DESCRIPTION第12-16页
    1.1 Overview of the Interpreting Task第12-13页
    1.2 Clients and Other Participants in the Task第13-14页
    1.3 Overview of Clients’ Demand第14-15页
    1.4 Summary第15-16页
CHAPTER TWO INTERPRETING PROCESS第16-30页
    2.1 Selection of the Interpreter for the Task第16-17页
    2.2 Pre-task Preparation第17-24页
        2.2.1 Research into Professional Requirements for the Interpreter第17-18页
        2.2.2 Background Knowledge Preparation第18页
        2.2.3 Analysis of Speakers’ Linguistic Characteristics第18-20页
        2.2.4 Selection of Interpreting Strategies第20-21页
        2.2.5 Glossary and Parallel Texts Preparation第21-24页
    2.3 Task Plan第24-26页
        2.3.1 Emergency Plan第25页
        2.3.2 Plan for Quality Control第25-26页
    2.4 Task Execution第26页
    2.5 Quality Evaluation第26-29页
        2.5.1 Questions for Quality Evaluation第27页
        2.5.2 Feedback from Clients第27-28页
        2.5.3 Self-evaluation第28-29页
    2.6 Summary第29-30页
CHAPTER THREE POST-TASK PROCESS第30-34页
    3.1 Transcribing the Data第30-32页
    3.2 Analysis of the Transcript第32-33页
        3.2.1 Register Inappropriateness第32页
        3.2.2 Lexical Misuse第32-33页
    3.3 Summary第33-34页
CHAPTER FOUR CASE STUDY第34-54页
    4.1 A Failure in Listening Process第34-36页
    4.2 Typical Examples during Production Process第36-53页
        4.2.1 Register Misuse第36-44页
        4.2.2 Technical Terms第44-46页
        4.2.3 Coinage第46-48页
        4.2.4 Pauses第48-53页
    4.4 Summary第53-54页
CHAPTER FIVE CONCLUSION第54-58页
    5.1 Reflections of the Author第54-55页
    5.2 Lessons from This Practice第55-56页
    5.3 Limitations and Suggestions第56-58页
REFERENCES第58-60页
APPENDICES第60-88页
    APPENDIX A Transcript of the Lecturer’ Speech第60-70页
    APPENDIX B Transcript of the author’s Interpreting第70-78页
    APPENDIX C PowerPoint Files of Two Lecturers第78-88页
    APPENDIX D Lists of Parallel Texts第88页

论文共88页,点击 下载论文
上一篇:马来西亚学生学习汉语被动句的难点和教学建议
下一篇:中美官方政治报告中的主位选择对比研究