ACKNOWLEDGEMENTS | 第8-9页 |
ABSTRACT | 第9页 |
摘要 | 第10-13页 |
CHAPTERⅠINTRODUCTION | 第13-18页 |
1.1 Background | 第13页 |
1.2 Rationale and Significance of the Research | 第13-15页 |
1.3 Research Questions | 第15页 |
1.4 Research Method | 第15-18页 |
CHAPTER Ⅱ LITERATURE REVIEW | 第18-23页 |
2.1 Studies of TCM Translation | 第18-20页 |
2.2 Studies of TCM Inserts Translation | 第20-23页 |
CHAPTER Ⅲ LOCALIZATION AS A PERSPECTIVE FOR TRANSLATION | 第23-29页 |
3.1 Localization | 第23-24页 |
3.2 Relationship of Globalization, Internationalization, Localization and Translation | 第24-27页 |
3.3 Culturalization of Content and Package | 第27-29页 |
CHAPTER Ⅳ MEDICINE PACKAGE INSERT: AN INTRODUCTION | 第29-36页 |
4.1 Definition of Package Insert | 第29页 |
4.2 Content | 第29-34页 |
4.2.1 Drug Names | 第30-32页 |
4.2.2 Actions and Indications | 第32-33页 |
4.2.3 Ingredients | 第33-34页 |
4.2.4 Other Items | 第34页 |
4.3 Package | 第34-36页 |
4.3.1 Bullets | 第34-35页 |
4.3.2 Table Format | 第35-36页 |
CHAPTER Ⅴ LOCALIZATION STRATEGIES FOR CONTENT | 第36-59页 |
5.1 Drug Names | 第36-45页 |
5.1.1 Problems in Translation | 第36-40页 |
5.1.2 Localization Strategies | 第40-45页 |
5.2 Actions and Indications | 第45-53页 |
5.2.1 Problems in Translation | 第45-49页 |
5.2.2 Localization Strategies | 第49-53页 |
5.3 Ingredients | 第53-56页 |
5.3.1 Problems in Translation | 第53-55页 |
5.3.2 Localization Strategies | 第55-56页 |
5.4 Other Items | 第56-59页 |
5.4.1 Data Analysis | 第56-58页 |
5.4.2 Localization Strategy | 第58-59页 |
CHAPTER Ⅵ LOCALIZATION STRATEGIES FOR PACKAGE | 第59-62页 |
6.1 Bullets | 第59-61页 |
6.2 Table Format | 第61-62页 |
CHAPTER Ⅶ CONCLUSION | 第62-64页 |
REFERENCES | 第64-67页 |
APPENDIXⅠ | 第67-82页 |
APPENDIXⅡ | 第82-86页 |