首页--语言、文字论文--汉藏语系论文--越南语论文

汉越商务信函中拒绝言语行为对比研究

中文摘要第5-6页
Abstract第6-7页
1 绪论第8-17页
    1.1 相关理论综述第8-15页
        1.1.1 有关言语行为的论述第8页
        1.1.2 有关拒绝言语行为的论述第8-13页
        1.1.3 中越有关拒绝言语行为的研究综述第13-15页
    1.2 选题的缘由和意义第15页
    1.3 研究目的第15页
    1.4 研究范围和语料来源第15-16页
        1.4.1 研究范围第15-16页
        1.4.2 语料来源第16页
    1.5 研究方法第16页
    1.6 论文的结构框架第16-17页
2 汉语商务信函中拒绝言语行为的表达方式第17-39页
    2.1 拒绝中心行为第17-29页
        2.1.1 直接拒绝中心行为第17-19页
        2.1.2 间接拒绝中心行为第19-29页
    2.2 拒绝的辅助行为第29-36页
        2.2.1 致歉第29-31页
        2.2.2 致谢第31-32页
        2.2.3 赞美第32-35页
        2.2.4 展现人情味第35-36页
    2.3 汉语商务信函中拒绝言语行为各种表达方式的分布情况与分析第36-38页
        2.3.1 拒绝言语行为分布状况第36-37页
        2.3.2 原因分析第37-38页
    2.4 小结第38-39页
3 越南语商务信函中拒绝言语行为的表达方式第39-59页
    3.1 拒绝中心行为第39-50页
        3.1.1 直接拒绝中心行为第39-41页
        3.1.2 间接拒绝中心行为第41-50页
    3.2 拒绝的辅助行为第50-56页
        3.2.1 致歉第50-51页
        3.2.2 致谢第51-53页
        3.2.3 赞美第53-55页
        3.2.4 展现人情味第55-56页
    3.3 越南语商务信函中拒绝言语行为各种表达方式的分布情况与分析第56-57页
        3.3.1 拒绝言语行为分布状况第56-57页
        3.3.2 原因分析第57页
    3.4 小结第57-59页
4 汉越商务信函中拒绝言语行为表达方式的对比第59-71页
    4.1 汉越商务信函中拒绝言语行为表达方式的异同第59-65页
        4.1.1 相同点第59-60页
        4.1.2 不同点第60-65页
    4.2 原因分析第65-71页
        4.2.1 相同点的原因第65-69页
        4.2.2 不同点的原因第69-71页
结语第71-72页
致谢第72-73页
参考文献第73-74页

论文共74页,点击 下载论文
上一篇:汉字教学在对越汉语教学中的方法研讨
下一篇:对外汉语教学中的指称问题研究--基于几种特殊句式和篇章人称回指个案的分析