首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

青岛海利有限公司《公司章程》翻译项目报告

Acknowledgements第1-5页
Abstract第5-6页
摘要第6-9页
Introduction第9-13页
Chapter One Project Overview第13-17页
   ·Background第13页
   ·Purpose and Significance of the Project第13-14页
   ·Preparation for Project第14-17页
Chapter Two Analysis of Source Text第17-27页
   ·Articles of Association and Legal Documents第17-19页
   ·Characteristics of Lexicon第19-21页
     ·Common Words with Special Meaning第20页
     ·Archaism第20-21页
     ·Written Language第21页
   ·Characteristics of Sentences第21-27页
     ·Basic Sentence Patterns in Source Text第22-24页
     ·Sentences with Preposition Phrases第24页
     ·Sentences with the Non-Finite Verbs第24-25页
     ·Sentences with Passive Voice第25-26页
     ·Subordinate Clauses第26-27页
Chapter Three Strategies Adopted in Translation第27-35页
   ·Controlling the Diction第27-29页
   ·Dealing with Sentences第29-31页
   ·Dealing with Passive Voice第31-33页
   ·Dealing with Modal Verb "shall"第33-35页
Conclusion第35-37页
Bibliography第37-39页
Appendix A第39-67页
Appendix B第67-83页

论文共83页,点击 下载论文
上一篇:藏药多血康胶囊抗氧化活性成分和质量分析研究
下一篇:语外知识在B-B商务谈判口译中的作用--以“中国波鸿集团与加拿大出口信贷公司商务对接项目”为例