Abstract | 第1-7页 |
摘要 | 第7-12页 |
Introduction | 第12-18页 |
·Research Background | 第12-13页 |
·Significance of the Thesis | 第13-15页 |
·Organization of the Thesis | 第15-18页 |
Chapter One Literature Review | 第18-36页 |
·Subject and Subjectivity in Philosophy | 第18-20页 |
·Subjectivity in Translation | 第20-25页 |
1 2.1 Subject in Translation | 第20-23页 |
·The Subjectivity of the Translator | 第23-25页 |
·The Role of the Translator in Previous Translation Studies | 第25-29页 |
·Translator's Subjectivity in Translation Theories Since the 1970s | 第29-36页 |
Chapter Two Skopostheorie and its Feasibility to Analyze the Subjectivity of the Translator | 第36-50页 |
·Skopostheorie | 第36-40页 |
·Basic Notions in Skopostheorie | 第40-46页 |
·The Skopostheorie Notion of Translation | 第40-41页 |
·Translation Brief | 第41-42页 |
·Main Principles in Skopostheorie | 第42-46页 |
·Feasibility of Applying Skopostheorie to Analyzing the Translator's Subjectivity | 第46-50页 |
Chapter Three The Translator's Subjectivity in Light of Skopostheorie on the Macro-level | 第50-66页 |
·A Brief Introduction to Gitanjali | 第50-51页 |
·Selection of the Source Text | 第51-60页 |
·Factors Influencing the Selection of the Source Text | 第52-55页 |
·Objective Factors Influencing Bing Xin and Bai Kaiyuan's Selection of Gitanjali | 第55-58页 |
·Subjective Factors Influencing Bing Xin and Bai Kaiyuan's Selection of Gitanjali | 第58-60页 |
·Restriction of the Target Language Environment | 第60-66页 |
·Passivity of the Translator's Subjectivity | 第60-63页 |
·Bing Xin and Bai Kaiyuan with the Target Readers | 第63-66页 |
Chapter Four The Translator's Subjectivity in Light of Skopostheorie on the Micro-level | 第66-86页 |
·Comprehension of the Sourt Text | 第66-69页 |
·Expression of the Target Text | 第69-71页 |
·Comparative Study on the Examples from Two Chinese Versions of Gitanjali | 第71-86页 |
·Lexical Level | 第71-77页 |
·Syntactical Level | 第77-79页 |
·Figures of Speech | 第79-82页 |
·Images | 第82-86页 |
Conclusion | 第86-90页 |
Bibliography | 第90-96页 |
Acknowledgements | 第96-97页 |