首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

从有意误译看译者的能动性

Introduction第1-11页
Chapter One Translator as a Neglected Person in Traditional Translation Studies第11-18页
   ·The humble status of the translator第11-13页
   ·Metaphors about the translator第13-18页
     ·As a servant of two masters第14页
     ·As a painter第14-15页
     ·As a matchmaker第15-16页
     ·As an invisible man第16-17页
     ·As a traitor第17页
     ·Summary第17-18页
Chapter Two Translator as the Initiator of Translation第18-33页
   ·Contemporary views of translation第18-22页
     ·The cultural turn第18-20页
     ·The manipulation and polysystem theories第20-21页
     ·The deconstructionist thinking第21-22页
   ·A re-examination of the translator第22-24页
   ·Aspects of the translator's initiative第24-33页
     ·Choosing the original text第24-26页
     ·Determining translation strategies第26-28页
     ·Making creative interpretation第28-30页
     ·Making creative expressions第30-32页
     ·Conducting autonomic revision第32-33页
Chapter Three Deliberate Mistranslation as a Manifestation of the Translator's Initiative第33-54页
   ·Accidental mistranslation and deliberate mistranslation第33-34页
   ·Deliberate mistranslation triggered by ideological considerations第34-37页
     ·Personal political standpoint第34-35页
     ·Dominant ideological constraints第35-37页
   ·Deliberate mistranslation triggered by poetological considerations第37-44页
     ·Language form第37-39页
     ·Textual grid第39-42页
     ·Literary standpoint第42-44页
   ·Deliberate mistranslation triggered by value considerations第44-51页
     ·Sexual taboo第45-47页
     ·Ethical intervention第47-48页
     ·Aesthetic orientation第48-51页
   ·Deliberate mistranslation triggered by the constraints of patronage第51-53页
   ·Summary第53-54页
Conclusion第54-56页
Bibliography第56-58页

论文共58页,点击 下载论文
上一篇:复杂系统中的若干理论问题及其应用
下一篇:航空公司危机管理研究