《体验汉语》综合课教材中的成语英文注释问题研究
摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
第一章 绪论 | 第9-13页 |
1.1 研究背景 | 第9-10页 |
1.2 研究目的与意义 | 第10-11页 |
1.2.1 研究目的 | 第10页 |
1.2.2 研究意义 | 第10-11页 |
1.3 研究方法与对象 | 第11-13页 |
1.3.1 研究方法 | 第11-12页 |
1.3.2 研究对象 | 第12-13页 |
第二章 相关文献综述 | 第13-16页 |
2.1 成语的英译研究 | 第13-14页 |
2.2 汉语教材中成语的英文注释研究 | 第14-16页 |
第三章 《体验汉语》中成语英文注释的统计与分析 | 第16-30页 |
3.1 成语英文注释的数据统计 | 第16页 |
3.2 成语英文注释存在的问题 | 第16-24页 |
3.2.1 释义不准确 | 第17-19页 |
3.2.2 比喻义缺失 | 第19-20页 |
3.2.3 本义缺失 | 第20-21页 |
3.2.4 词性与成语用法不对等 | 第21-22页 |
3.2.5 文化附加义和附加色彩缺失 | 第22-24页 |
3.3 成语英文注释存在问题的原因 | 第24-30页 |
3.3.1 成语本身的复杂性 | 第24-25页 |
3.3.2 汉英语言的差异 | 第25-26页 |
3.3.3 汉英文化的差异 | 第26-28页 |
3.3.4 编写人员的自身素质 | 第28-30页 |
第四章 问卷调查与结果分析 | 第30-37页 |
4.1 调查对象与问卷设计 | 第30-31页 |
4.1.1 调查对象 | 第30页 |
4.1.2 问卷设计 | 第30-31页 |
4.2 问卷统计与分析 | 第31-37页 |
4.2.1 问卷统计 | 第31-32页 |
4.2.2 成语测试结果分析 | 第32-37页 |
第五章 教材编写及教学建议 | 第37-43页 |
5.1 教材编写方面 | 第37-38页 |
5.2 课堂教学方面 | 第38-43页 |
第六章 结语 | 第43-45页 |
6.1 本文的创新之处 | 第43页 |
6.2 本文的不足之处 | 第43-45页 |
参考文献 | 第45-48页 |
附录一 | 第48-51页 |
附录二 | 第51-67页 |
致谢 | 第67页 |