首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

北京多语言服务中心社区口译案例研究

中文摘要第8-9页
Abstract第9页
致谢第10-11页
1. 引言第11-13页
2. 文献综述第13-22页
    2.1 社区口译定义第13-16页
        2.1.1 "社区口译"概念第13页
        2.1.2 "社区口译"范畴第13-14页
        2.1.3 "社区口译"同"会议口译"异同第14-16页
    2.2 国外社区口译研究发展第16-19页
        2.2.1 "社区口译"职业化进程第16页
        2.2.2 "社区口译"研究发展进程第16-17页
        2.2.3 "社区口译"研究选题第17-18页
        2.2.4 国外电话口译发展第18-19页
    2.3 国内社区口译研究的发展第19-21页
        2.3.1 运用定量研究的方法介绍西方社区口译研究发展第20页
        2.3.2 分析中国社区口译发展第20页
        2.3.3 关注社区口译员的角色及社区口译的职业化进程第20页
        2.3.4 电话口译研究第20-21页
    2.4 当前研究存在的问题及本文贡献第21-22页
3. 研究思路第22-24页
4. 北京多语言服务中心第24-27页
    4.1 历史沿革第24页
    4.2 当前发展第24-25页
    4.3 未来设想第25-27页
5. 多语中心电话口译第27-50页
    5.1 电话坐席综述第27-29页
        5.1.1 首都机场热线第27页
        5.1.2 110热线第27-28页
        5.1.3 120热线第28页
        5.1.4 电话坐席志愿者管理第28-29页
    5.2 问卷调查:定量分析第29-42页
        5.2.1 问题设计第29页
        5.2.2 数据分析第29-39页
        5.2.3 问卷结果第39-42页
    5.3 访谈:定性分析第42-50页
        5.3.1 访谈问题第42页
        5.3.2 访谈统计及分析第42-48页
        5.3.3 访谈结果第48-50页
5. 中国社区口译发展政策建议第50-52页
    5.1 奥运会后外国人来华及在华居留情况第50页
    5.2 中国社区口译发展政策建议第50-52页
6. 结论第52-54页
    6.1 结论第52页
    6.2 政策建议第52-53页
    6.3 未来研究方向第53-54页
参考文献第54-56页
附录第56-58页

论文共58页,点击 下载论文
上一篇:QYG集团机器人产品战略研究
下一篇:浅析英语否定句的翻译方法--以《我们这个时代的美国》的汉译为例