首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文--教材、课本论文

《汉语口语速成(基础篇)》生词译释研究及教学调查

摘要第4-5页
Abstract第5-6页
绪论第9-17页
    第一节 研究的价值及意义第9页
    第二节 研究对象第9-10页
    第三节 研究现状第10-15页
        一、口语课词汇教学第10-12页
        二、生词译释研究第12-15页
    第四节 本文涉及的研究理论及方法第15-16页
        一、研究理论第15页
        二、相关方法第15-16页
    第五节 本文研究的重点、难点与创新点第16-17页
        一、研究重点第16页
        二、研究难点第16页
        三、研究创新点第16-17页
第一章 教材生词分布及译释分析第17-31页
    第一节 生词分布的描写第17-21页
        一、生词数量的描写第17-21页
    第二节 生词译释分析第21-31页
        一、释义模式第21-26页
        二、释语与被释词的语义关系第26-31页
第二章 教材生词译释使用效果调查第31-49页
    第一节 调查设计第31-32页
        一、调查目的第31页
        二、调查对象第31页
        三、调查方法第31-32页
    第二节 对教师的课堂记录及调查访问第32-42页
        一、对教师课堂追踪教学情况的描写第32-34页
        二、对教师的访问和问卷调查的介绍第34-37页
        三、对教师访问情况和问卷调查情况的分析第37-42页
    第三节 对学生的学习效果调查第42-49页
        一、对学生课堂追踪学习情况的描写与分析第42-44页
        二、对学生调查问卷的描写与分析第44-49页
第三章 生词译释的问题及改进建议第49-55页
    第一节 生词译释问题第49-53页
        一、采用同义词对释的生词出现的问题第49-51页
        二、采用语法性释义的生词出现的问题第51页
        三、编纂模式不同导致的教材生词译释不一致第51-52页
        四、缺少释义第52-53页
    第二节 生词译释的改进建议第53-55页
        一、生词译释内容要符合课文语境第53页
        二、对英汉设词不同的生词进行有效的区分第53-54页
        三、适当标注量词的用法第54页
        四、加强对教材生词译释的校勘第54-55页
结语第55-57页
参考文献第57-61页
附录第61-68页
后记第68页

论文共68页,点击 下载论文
上一篇:胶质瘤中1p/19q联合缺失与VEGF mRNA表达之间的关系研究
下一篇:柱支承现浇混凝土空心楼盖抗火性能试验研究