ACKNOWLEDGEMENTS | 第5-6页 |
ABSTRACT | 第6页 |
摘要 | 第7-11页 |
CHAPTER ONE TASK DESCRIPTION | 第11-15页 |
1.1 An interpreting task in a translation studio | 第11页 |
1.2 A brief introduction to the interpreting tasks | 第11-13页 |
1.2.1 Clients | 第11-12页 |
1.2.2 A brief introduction to the case | 第12-13页 |
1.3 Characteristics of medical interpreting | 第13-15页 |
CHAPTER TWO ROLES OF MEDICAL INTERPRETERS | 第15-23页 |
2.1 Professional medical interpreters | 第15-17页 |
2.1.1 Certification for medical interpreters | 第15-16页 |
2.1.2 Current situation of professional medical interpreters | 第16-17页 |
2.2 Medical interpreter models | 第17-19页 |
2.3 Roles of medical interpreters | 第19-23页 |
CHAPTER THREE PROCESS DESCRIPTION | 第23-31页 |
3.1 Description of the whole process | 第23-24页 |
3.2 Collection of the basic information about this interpreting task | 第24页 |
3.3 Collection of terminologies about psychology | 第24-26页 |
3.4 Collection of unfamiliar words in the questionnaires | 第26页 |
3.5 Prediction according to the questionnaires | 第26-28页 |
3.6 Learning from other medical interpreters | 第28页 |
3.7 Conducting the interpreting task | 第28-29页 |
3.8 Feedback collection | 第29-31页 |
CHAPTER FOUR MEDICAL INTERPRETERS’ ROLE AS THE COORDINATOR | 第31-43页 |
4.1 Analyzing the communicative content | 第31-39页 |
4.1.1 Changing sentence pattern | 第31-37页 |
4.1.2 Taking the initiative in offering suggestions | 第37-38页 |
4.1.3 Emphasizing certain information | 第38-39页 |
4.1.4 Deleting repeated information | 第39页 |
4.2 Analyzing the communicative form | 第39-43页 |
CHAPTER FIVE CONCLUSION | 第43-47页 |
REFERENCES | 第47-49页 |
APPENDICES | 第49-67页 |
Appendix A Questionnaires | 第49-55页 |
Appendix B Transcription | 第55-67页 |