中文摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
绪论 | 第8-10页 |
第一章 释意理论概述 | 第10-14页 |
第一节 释意理论的关键概念 | 第10-13页 |
一、翻译的“三个层次”与“意义” | 第10-11页 |
二、.译三角模型 | 第11-13页 |
第二节 释意理论的“忠实”原则 | 第13页 |
本章小结 | 第13-14页 |
第二章“两会”记者招待会口译中文化障碍的类型 | 第14-23页 |
第一节 思维方式障碍 | 第14-17页 |
第二节 历史文化障碍 | 第17-19页 |
第三节 文化缺失障碍 | 第19-22页 |
本章小结 | 第22-23页 |
第三章 释意理论视角下记者招待会口译中文化障碍的应对策略 | 第23-36页 |
第一节 要点整合 | 第24-27页 |
第二节 语义解释 | 第27-30页 |
第三节 句式整理 | 第30-33页 |
第四节 逻辑加工 | 第33-35页 |
本章小结 | 第35-36页 |
第四章 口译员应对文化障碍的启示 | 第36-41页 |
第一节 加强知识储备 | 第36-38页 |
第二节 培养跨文化意识 | 第38-40页 |
本章小结 | 第40-41页 |
结语 | 第41-42页 |
参考文献 | 第42-44页 |
致谢 | 第44页 |