首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

句法象似性与功能对等翻译

摘要第1-6页
Abstract第6-8页
Contents第8-10页
Introduction第10-15页
Chapter One Language Iconicity in Translation第15-30页
   ·Iconicity in Language第15-23页
     ·Definition of Iconicity第15-17页
     ·Classification of Iconicity第17-20页
     ·Manifestation of Iconicity in Language第20-23页
   ·Iconicity in Translation第23-30页
     ·Iconic Foundation of Translation第24-25页
     ·Iconicity in Translation第25-30页
Chapter Two Iconicity:The Core of Functional Equivalent Translation第30-43页
   ·Definition of Functional Equivalent Translation第30-32页
   ·Iconicity:Central Notion of Functional Equivalent Translation第32-35页
   ·Iconicity:A Way to Produce Functional Equivalence第35-38页
   ·Iconicity:The Standard of Functional Equivalent Translation第38-43页
Chapter Three Syntactic Iconicity:An Effective Way to Produce Fuctional Equivalence第43-74页
   ·Brief Introduction to Syntactic Iconicity第43-47页
   ·Syntactic Iconicity and Functional Equivalence第47-71页
     ·Sequencing Iconicity and Functional Equivalence第49-55页
     ·Proximity Iconicity and Functional Equivalence第55-60页
     ·Quantitative Iconicity and Functional Equivalence第60-63页
     ·Symmetric Iconicity and Functional Equivalence第63-68页
     ·Asymmetric Iconicity and functional equivalence第68-71页
   ·Competing Iconic Principle and Translating Strategy第71-74页
Conclusion第74-76页
Notes第76-77页
Bibliography第77-85页
Acknowledgements第85-86页
攻读学位期间主要的研究成果目录第86页

论文共86页,点击 下载论文
上一篇:隐喻翻译中的认知操作
下一篇:词学雅俗范畴论