首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

联络口译译员角色分析--英国兰卡斯特大学研修班联络口译实践报告

ACKNOWLEDGEMENTS第5-6页
ABSTRACT第6页
摘要第7-10页
CHAPTER ONE TASK DESCRIPTION第10-13页
    1.1 Introduction to the Entrusting Party and the Task第10-11页
    1.2 Introduction to the Interpreting Users第11页
    1.3 Introduction to the Companies Involved第11-13页
CHAPTER TWO PROCESS DESCRIPTION第13-21页
    2.1 Pre-task Preparation第13-18页
        2.1.1 Background Knowledge Preparation第13-15页
        2.1.2 Glossary Collection第15-16页
        2.1.3 Problems Forecast第16-17页
        2.1.4 Asking the Professional Interpreter and Businesswoman for Advice第17-18页
    2.2 Conducting the Task第18页
    2.3 Post-task Summary第18-21页
        2.3.1 Client Evaluation第18-19页
        2.3.2 Self- Evaluation第19-21页
CHAPTER THREE CASE ANALYSIS第21-33页
    3.1 Interpreter as Information Deliverer第22-25页
    3.2 Interpreter as Culture Connecter第25-28页
    3.3 Interpreter as Conversation Participant第28-31页
    3.4 Interpreter as Activity Facilitator第31-33页
CHAPTER FOUR CONCLUSION第33-35页
REFERENCES第35-36页
APPENDICE第36-73页
    Appendix A第36-61页
    Appendix B第61-73页

论文共73页,点击 下载论文
上一篇:多人交际中言语不礼貌的动态性研究--以《金牌调解》为个案
下一篇:商务交流活动中联络口译员的角色定位--兰卡斯特大学中国企业催化项目联络口译实践报告