首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

商务口译中的文化差异及应对策略

Acknowledgements第1-5页
Abstract (English)第5-7页
Abstract (Chinese)第7-10页
Chapter One Introduction第10-13页
   ·Significance and purpose of the thesis第10-11页
   ·Organization of the thesis第11-13页
Capter Two Business Interpretation - an Act of Intercultural Communication第13-25页
   ·Brief introduction of interpretation第13-15页
     ·Definition of interpretation第13页
     ·Classification of interpretation第13-15页
       ·Consecutive interpretation第14页
       ·Simultaneous interpretation第14-15页
   ·Business interpretation第15-17页
     ·Definition of business interpretation第15-16页
     ·Features of business interpretation第16-17页
   ·Brief introduction of intercultural communication第17-23页
     ·Culture第17-18页
     ·Communication第18-19页
     ·Culture and communication第19-22页
       ·Culture and Verbal Communication第21页
       ·Culture and Non-verbal Communication第21-22页
     ·Intercultural communication第22-23页
   ·Business Interpretation—an act of Intercultural Communication第23-25页
Chapter Three Cultural Differences in Business Communication第25-39页
   ·Ways of addressing第25-27页
   ·Greetings and leave-takings第27-28页
   ·Courtesy expressions第28-30页
   ·Cultural connotations of color第30-32页
   ·Cultural connotations of animals第32-35页
   ·Modes of thinking第35-37页
   ·Understanding deviation resulting from cultural differences in business interpretation第37-39页
Chapter Four Coping Tactics to Deal with Cultural Differences in Busine Interpretation第39-55页
   ·Literal translation第40-44页
   ·Free translation第44-46页
   ·Explanation第46-49页
   ·Domestication第49-52页
   ·Foreignization第52-55页
Chapter Five Conclusion第55-57页
   ·Summary of this thesis第55页
   ·Further suggestions第55-57页
References第57-59页

论文共59页,点击 下载论文
上一篇:浅析社区口译评估及社区口译译员素质
下一篇:电话口译对口译教学的新要求