首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

浅析社区口译评估及社区口译译员素质

Acknowledgement第1-5页
Abstract (English)第5-7页
Abstract (Chinese)第7-10页
Chapter One Introduction第10-17页
   ·Research Background第10-13页
     ·The Economic Background of Both the Whole World and People’s Republic of China第10-11页
     ·The Concentrated Inhabitation of Foreigners and the Emergence of Community Interpreters in China, Shanghai in Particular第11-12页
     ·Definition of Community Interpretation第12-13页
   ·Research Method第13-14页
   ·Research Significance第14页
   ·Structure of the Thesis第14-17页
Chapter Two Literature Review第17-30页
   ·Interpretation Genres第17-20页
     ·Bilateral or Liaison Interpretation第18页
     ·Consecutive Interpretation第18-19页
     ·Simultaneous Interpretation第19-20页
   ·Assessment Model of Interpretation第20-24页
     ·The Evolution of the Assessment Models第20-21页
     ·The Assessment Model of Interpretation第21-24页
       ·The Definition of the Assessment Model of Interpretation第21页
       ·The Categories of the Assessment Model of Interpretation第21-22页
       ·The Criteria of Interpretation Assessment第22-24页
   ·Problems & Difficulties Existing in Community Interpretation per se第24-30页
     ·Obstacles Lurking in the Language (English)第24-26页
     ·Culture Complexity in Community Interpretation第26-28页
     ·The Requirement of Psychological Qualities第28页
     ·The Mandate of Knowledge in Terms of Law, Prosecution, Medication, and Other Walks of Life第28-30页
Chapter Four Qualities of Community Interpreters第30-41页
   ·Eminent Master of Languages第30-35页
   ·An Extensive Span of Knowledge第35-37页
   ·Finely Horned Interpreting Expertise第37-38页
   ·Great Culture-awareness and Psychological Qualities第38-41页
Chapter Five Case Study: Shanghai Green City International Community第41-52页
   ·Research Object & Research Background第41页
   ·Research Method第41-42页
   ·Findings & Discussion: the Assessment Model of Community Interpretation第42-52页
     ·Faithful Conveyance of Information第43-44页
     ·Accuracy of Verbal Expression第44-49页
       ·Language Capacity第45-46页
       ·Proper Tenses第46页
       ·Appropriate Mode of Sentence第46-47页
       ·Accurate Syntax第47页
       ·Good Rhetoric第47-48页
       ·Excellent Phonetics and Intonation第48页
       ·Semantic Accuracy第48-49页
       ·Pragmatic Accuracy第49页
     ·Fluency of Output Discourse by Community Interpreter (Measured by Time第49-50页
     ·Flexibility and Effectiveness of the Utilization of Communicative Strategy第50-51页
     ·Response from Clients第51-52页
Chapter Six Conclusion第52-55页
   ·The Summary of the Whole Thesis第52-53页
   ·Suggestions for Would-be Community Interpreters第53页
   ·Limitations and Suggestions for Further Study第53-55页
Bibliography第55-59页
Appendix第59-67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:从认知语言学角度对比研究--法汉情感隐喻“愤怒”
下一篇:商务口译中的文化差异及应对策略